1.轉(zhuǎn)變意識
意識決定行動,當前國內(nèi)體育學術期刊國際化進程中出現(xiàn)的種種問題歸根結(jié)底仍然是思想意識上存在局限性,沒有認識到國家普及體育文化的重要性和迫切性,沒有認識到體育學術期刊國際化對于中國體育文化的重要影響和引領作用。由于意識存在局限,行動上自然就放不開手腳,于是滿足于閉門造車的現(xiàn)狀,思想上始終抱持著“小車不倒只管推”的念頭,安于得過且過,不愿承擔風險,對于改革創(chuàng)新、推進期刊的國際化進程缺乏積極性、主動性。
2.加大合作力度
主管單位應盡快擴大期刊編輯單位的運營權限,給予其相應的獨立法人資格。可以嘗試以企業(yè)化運行方式推行期刊運營體制機制的改革,采取“自負盈虧、多勞多得”的運營原則,鼓勵期刊加大與國外主要體育學術期刊的交流與合作。或通過合資合作的形式引進國外先進的管理理念與技術,引入國外相關的高級專業(yè)人才,經(jīng)過模仿、學習、演繹、創(chuàng)造等階段逐步實現(xiàn)國內(nèi)體育學術期刊的國際化。
3.提高從業(yè)人員專業(yè)素質(zhì)
影響中國體育學術期刊國際化的另一關鍵因素在于當前國內(nèi)從業(yè)人員專業(yè)素質(zhì)不盡如人意,概括地說就是同時具備深入了解體育、熟悉英語、掌握編輯技巧才能的復合型人才比較匱乏,多數(shù)從業(yè)人員僅僅擅長文字編輯,知識面相對狹窄,缺乏國際視角和綜合編輯能力。期刊作為一種文化產(chǎn)品極富人文色彩,編輯人員素質(zhì)高低會直接“烙印”在期刊內(nèi)容之上,從而決定期刊最終呈獻出的風貌。提高中國體育學術期刊國際化的根本性措施之一即在于提高從業(yè)人員的復合能力,不能僅僅滿足于搞好文字編輯,還需要熟悉并掌握漢譯英、英譯漢的規(guī)則、技巧,同時需要不斷提高對國內(nèi)國際體育專業(yè)發(fā)展的研究水平等等。
4.嚴把審查關
體育學術期刊國際化是對既有的國內(nèi)期刊提出的更高層次的要求,在國內(nèi)時應堅持三審把關機制,即約稿后由文字編輯進行第一次審核,剔除其中不符合要求的文章比如不切題、格式錯誤或語言不當?shù)龋蝗缓蠼唤o內(nèi)部人員做第二次審核。內(nèi)部審核人一般為主編或者包括主編在內(nèi)的兩至三位專業(yè)編輯。第二次審核通過的稿件還需交給外聘的專家進行第三次匿名審核。三次審核均通過的文稿還需先交給合作的外國運營商進行文字潤色,再返回國內(nèi),通過國內(nèi)的編輯和文稿作者商議是否接受國外的文字調(diào)整。確認后的稿件再次發(fā)給外國運營商最終校對,最終校對通過后形成最終版本,可以印刷出版,同時呈交國外期刊名錄檢索數(shù)據(jù)庫內(nèi)備用。
5.充分利用新技術
加快創(chuàng)建具有中國特色的體育學術期刊專業(yè)網(wǎng)站的創(chuàng)建,應盡量采取中英雙語的創(chuàng)建模式,聘請網(wǎng)站制作、編輯與管理方面的高素質(zhì)專業(yè)人才,加強期刊內(nèi)部人員與網(wǎng)站工作人員的合作,確保網(wǎng)站上的期刊文章內(nèi)容全面、細致、生動、準確。若因條件限制暫時不能做到所有文章實現(xiàn)漢英雙譯,也必須在文章標題、內(nèi)容簡介、專業(yè)術語等關鍵環(huán)節(jié)保證翻譯的準確度。體育學術期刊網(wǎng)站上刊登的內(nèi)容首先要具備不產(chǎn)生版權爭議的先決條件。其次,應注意不斷提高更新速度和擴大免費閱讀的數(shù)量與范圍。第三,應開辟專業(yè)版塊,如論壇等為普通讀者及體育愛好者提供發(fā)表評論或可直接上傳文章的機會,擴大期刊與讀者群的交流互動范圍,縮短作者、編輯等專業(yè)人員和普通讀者之間的距離,增進期刊與受眾之間的感情。第四,若有必要,應在網(wǎng)站內(nèi)推薦使用質(zhì)量好、結(jié)果準確且免費的雙語翻譯軟件,盡量減少國外讀者的閱讀障礙,促進期刊網(wǎng)站的國際化發(fā)展。