中國科技翻譯雜志論文格式要求:
①文題:要求簡潔、明了,準確反映論文的內容,一般不超過20個字。
②計量單位以國家法定計量單位為準。統計學符號按國家標準《統計學名詞及符號》的規定書寫。
③正文:正文應層次清楚,方便閱讀,行文符合規范。
④作者簡介以*號腳注在文章首頁;文章內容的注釋使用序號1、2、3以腳注形式備注在當前頁面。
⑤提倡一稿專投、反對一文多用,凡已在公開出版物、互聯網上發表的文章,一律不予以采用。
中國科技翻譯雜志往年文章平均引文率
中國科技翻譯雜志往年文章摘錄
口譯實務中的“多維忠實/誠觀”
針灸術語的詞匯特征與翻譯策略研究——以世界衛生組織相關標準為例
中國傳統樂器的翻譯策略與譯名統一
醫學文本機輔翻譯質量與效率實證研究
軌道工程項目設計標識與符號英譯的技術處理
美國國會圖書館
公示語譯寫規范及質量保障流程探究
從語言—文化—交際維度的轉換看科幻作品翻譯——以劉宇昆譯《北京折疊》為例
中國陶瓷文化用語的英譯特色
譯者與翻譯技術的互動與沖撞——《翻譯技術中人的問題》介評