中國翻譯雜志論文格式要求:
①文內(nèi)標題要簡潔、明確,層次不宜過多。層次序號為:一、(一)、1、(1)、1)。
②參考文獻必須在文中用[數(shù)字]標出對應標號,參考文獻統(tǒng)一列在文后。
③摘要300字左右。摘要與正文對等,不以第一人稱表述,不對正文評論,不要寫成提綱形式。避免使用“本人”“本文”“我”等字眼。
④作者簡介:姓名(出生年-),性別(民族,漢族可省略),籍貫,職稱,學位,研究方向。
⑤刊發(fā)的稿件,將由編輯部統(tǒng)一報送上述期刊網(wǎng)和數(shù)據(jù)庫,如作者不同意,請另投它刊或作特別聲明。
中國翻譯雜志往年文章平均引文率
中國翻譯雜志往年文章摘錄
商務談判口譯測試的理論基礎與研發(fā)框架
渥太華大學翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)及其對我國的啟示
孫致禮:堅守“信”條的翻譯家
百年翻譯史研究的描述、批評與反思——鄒振環(huán)《20世紀中國翻譯史學史》評介
中國MTI教育緣起、發(fā)展與前景——黃友義先生訪談錄
眾包翻譯的文化空間
服務需求 改革創(chuàng)新 內(nèi)涵發(fā)展--全國翻譯專業(yè)學位研究生教育2018年會綜述
嚴復選譯《群己權界論》的文化記憶
文化回譯視域下“異語寫作”一詞之考辨
法律條文的漢英翻譯——以“兩高”的一個司法解釋翻譯為例