首頁 > 精品范文 > 英語論文參考文獻(xiàn)
時間:2022-04-06 16:40:49
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇英語論文參考文獻(xiàn)范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
英語論文格式.doc
留學(xué)生專業(yè)發(fā)表留學(xué)生畢業(yè)論文,留學(xué)生作業(yè)和國內(nèi)英語碩士畢業(yè)論文,以及英語教育論文。老師大多來自北京和上海等地的海歸博士生和大學(xué)老師,其中不乏北大,上海復(fù)旦,交大各類商業(yè)專家和理工類的雙料人才。長年的合作,積累了豐富的項目控制經(jīng)驗,此外還和國內(nèi)核心期刊合作,提供了最穩(wěn)妥的推薦服務(wù)。
英語論文選題 英語論文提綱格式 英語論文開題格式 商務(wù)英語論文選題 英語論文的提綱格式規(guī)范
英語論文文獻(xiàn)綜述 英語畢業(yè)論文格式 Essay格式范文 留學(xué)生畢業(yè)論文格式范文
英語論文參考文獻(xiàn) Harvard Reference Style 英國論文答辯要求
一、英語論文的標(biāo)題 通常長篇的英語論文(比如說英語研究生畢業(yè)論文)通常都需要標(biāo)題頁,其書寫格式如下:第1行標(biāo)題與打印紙頂端的距離約為打印紙全長的1/3,跟下行(通常為by,居中)的距離則為5cm,第3、第4行分別為作者姓名及日期(均居中)。如果這個英語畢業(yè)論文是學(xué)生針對某門課程而寫,則在作者姓名與日期之間還需分別打上教師學(xué)銜及其姓名(如:Dr./Prof.C.Prager)及本門課程的編號或名稱(如:English 734或British Novel)。打印時,如無特殊要求,每一行均需double space,即隔行打印,行距約為0.6cm(論文其他部分行距同此)。 就學(xué)生而言,如果英語畢業(yè)論文比較短,也可不做標(biāo)題頁(及提綱頁),而將標(biāo)題頁的內(nèi)容打在正文第1頁的左上方。第1行寫作者的姓名,跟打印紙頂端距離約為2.5cm,以下各行依次為教師學(xué)銜和姓、課程編號(或名稱)及日期;各行左邊上下對齊,然后留出2.5cm左右的頁邊空白(下同)。接下來便是論文標(biāo)題和正文(日期與標(biāo)題之間及標(biāo)題與正文第1行之間只需隔行打印,不必留出更多空白)。 二、英語論文的提綱 英語論文提綱頁包括論題句及提綱本身,其規(guī)范格式如下:先在第1行(與打印紙頂端的距離仍為2.5cm左右)的始端寫上 Thesis 一詞及冒號,空1格后再寫論題句,回行時左邊須與論題句的第1個字母上下對齊。主要綱目用大寫羅馬數(shù)字標(biāo)出,次要綱目依次用大寫英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字和小寫英文字母標(biāo)出。各數(shù)字或字母后均為一句點,空出1格后再打該項內(nèi)容的第1個字母;處于同1等級的綱目,其上下行左邊必須對齊。需要注意的是,同等重要的綱目必須是兩個以上,即:有Ⅰ應(yīng)有Ⅱ,有A應(yīng)有B,以此類推。如果英文論文提綱較長,需兩頁紙,則第二頁須在右上角用小寫羅馬數(shù)字標(biāo)出頁碼,即ii(第一頁無需標(biāo)頁碼)。 三、英語論文正文 有標(biāo)題頁和提綱頁的英語論文,其正文第一頁的規(guī)范格式為:論文標(biāo)題居中,其位置距打印紙頂端約5cm,距正文第一行約1.5cm。段首字母須縮進(jìn)五格,即從第六格打起。正文第一頁不必標(biāo)頁碼(但應(yīng)計算其頁數(shù)),自第二頁起,必須在每頁的右上角(即空出第一行,在其后部)打上論文作者的姓,空一格后再用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出頁碼;阿拉伯?dāng)?shù)字(或其最后一位)應(yīng)為該行的最后一個空格。在打印正文時尚需注意標(biāo)點符號的打印格式,即:句末號(句號、問號及感嘆號)后應(yīng)空兩格,其他標(biāo)點符號后則空一格。 四、英語論文的文中引述 正確引用作品原文或?qū)<摇W(xué)者的論述是寫好英語論文的重要環(huán)節(jié);既要注意引述與論文的有機統(tǒng)一,即其邏輯性,又要注意引述格式 (即英語論文參考文獻(xiàn))的規(guī)范性。引述別人的觀點,可以直接引用,也可以間接引用。無論采用何種方式,論文作者必須注明所引文字的作者和出處。目前美國學(xué)術(shù)界通行的做法是在引文后以圓括弧形式注明引文作者及出處。現(xiàn)針對文中引述的不同情況,將部分規(guī)范格式分述如下。 1.若引文不足三行,則可將引文有機地融合在論文中。如: The divorce of Arnolds personal desire from his inheritance results in “the familiar picture of Victorian man alone in an alien universe”(Roper9). 這里,圓括弧中的Roper為引文作者的姓(不必注出全名);阿拉伯?dāng)?shù)字為引文出處的頁碼(不要寫成p.9);作者姓與頁碼之間需空一格,但不需任何標(biāo)點符號;句號應(yīng)置于第二個圓括弧后。 2.被引述的文字如果超過三行,則應(yīng)將引文與論文文字分開,如下例所示:
Whitman has proved himself an eminent democratic representative and precursor, and his “Democratic Vistas”
is an admirable and characteristic
diatribe. And if one is sorry that in it
Whitman is unable to conceive the
extreme crises of society, one is certain
that no society would be tolerable whoses
醫(yī)學(xué)英語論文寫作課是醫(yī)學(xué)院校重要的基礎(chǔ)課程,特別是SCI醫(yī)學(xué)英語論文的成果在國際醫(yī)學(xué)期刊上展示,有可能被人采用和傳播,為人類造福,具有重要意義和價值。因此,高水平的SCI醫(yī)學(xué)論文的寫作是擺在每個醫(yī)務(wù)工作者面前的一個重要課題。
目前我國醫(yī)學(xué)院校尚無一套統(tǒng)一的教學(xué)模式,各校間差異較大。 中國醫(yī)科大學(xué)開設(shè)的英語課,存在著教育觀念、教學(xué)方法、教師隊伍建設(shè)滯后的現(xiàn)象。為了擺脫現(xiàn)狀,使醫(yī)學(xué)英語論文寫作課程設(shè)置更合理化,科學(xué)化,我們從2005年開始,進(jìn)行了教學(xué)改革,此門課程就是讓學(xué)生在校期間對論文寫作產(chǎn)生一個感性認(rèn)識,提高他們的論文寫作水平,最好使博士研究生在校期間發(fā)表SCI論文。
建立一套以培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性思維能力,實際應(yīng)用為核心目標(biāo)的醫(yī)學(xué)論文寫作模式教學(xué),這套模式主要包括優(yōu)化課程設(shè)計,以學(xué)生為主體,開展第二課堂,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)等改革。實施十年,取得了很好的效果,學(xué)生們發(fā)表的SCI論文逐年上升,希望和大家分享我們多年的教學(xué)經(jīng)驗,本文重點介紹一下SCI醫(yī)學(xué)英語論文寫作格式、套路和技巧等。
1做好充分準(zhǔn)備,合理論文結(jié)構(gòu)
充分準(zhǔn)備就是指看文獻(xiàn),收集資料,從中找出方向和靈感,需要較全面地閱讀本領(lǐng)域文章,總結(jié)其觀點,密切關(guān)注有關(guān)領(lǐng)域?qū)W術(shù)動態(tài),國際研究動態(tài),對領(lǐng)域外的東西或交叉學(xué)科也要借鑒,從而產(chǎn)生新的觀點,找出切入點。
劍橋大學(xué)愛席比教授提出的方法值得借鑒,即“概念圖”:先把文章大框?qū)懞茫w規(guī)劃論文,從整體考慮文章結(jié)構(gòu),隨時記錄出現(xiàn)的新想法,分類整理,采用這個方法的好處是,無論是從哪一部分寫起,都能夠做到大局不亂。
2各部分寫作要點分析
2.1論文題目Title
應(yīng)該一目了然,突出新的觀點,有新見解,簡明扼要地概括論文的基本思想,必須吸引讀者。 通常由名詞詞組或名詞短語構(gòu)成,也可用陳述句。除了各國通用的縮寫詞和特殊符號外,標(biāo)題內(nèi)不得使用縮寫詞和特殊符號,10~20個詞。
2.2作者姓名Author(s)
按照歐美國家的書寫習(xí)慣,名字(first name)在前,姓氏(surname / family name / last name)在后,逐一寫出各自的姓名,以下幾種寫法都可以。
Luxin Yang / Yang Luxin /ZHANG hong-jun/ ZHANG HONGJUN
論文的署名是一個很重要的問題。署名是分享成果的榮譽,也是一種責(zé)任。實驗的實施者和執(zhí)筆者為第一作者。實驗的設(shè)計者(或指導(dǎo)者)等(如導(dǎo)師或科研團隊的領(lǐng)隊)可為通訊作者,通常列在排名的最后一位,也可放在中間,右上角用*號標(biāo)出。
2.3聯(lián)系方式Affiliation(s)and address(es)
在作者姓名的下一行應(yīng)注明作者的工作單位,電子郵件地址或聯(lián)系電話等。要求準(zhǔn)確清楚,使編輯或讀者能按所列信息順利地與作者聯(lián)系。也有刊物是在論文標(biāo)題頁的頁腳列出以上細(xì)節(jié),有的刊物在論文最后要求附上作者簡介和照片。
2.4摘要Abstract
簡短地陳述論文內(nèi)容,為讀者閱讀、信息檢索提供方便,不宜太詳盡,也不宜太簡短,100~125個英文單詞為宜。
(1)說明性摘要――不涉及具體的研究方法和結(jié)果,只向讀者指出論文的主要議題。適用綜述性文章,也用于討論、評論性文章,以介紹某學(xué)科近期發(fā)展動態(tài)的論文居多。
(2)資料性摘要――多用于專題研究論文和實驗報告型論文,強調(diào)指出研究的目的、材料、方法和結(jié)果、結(jié)論四要素,盡量完整和準(zhǔn)確地體現(xiàn)原文的具體內(nèi)容。
2.5關(guān)鍵詞Keywords
讀者可從關(guān)鍵詞中判斷論文的主題、研究方向、方法等,它是論文主題的濃縮,可從論文中選出的詞或詞組,以名詞或名詞短語居多,如果使用縮略詞,則應(yīng)為公認(rèn)和普遍使用的縮略語,3~8個關(guān)鍵詞為宜。
3正文、致謝和參考文獻(xiàn)
正文為論文的主體部分,包括以下五部分:引言/概述―材料和方法―結(jié)果―討論―結(jié)論/總結(jié)。
3.1引言Introduction
簡短地介紹寫作背景和目的,包括相關(guān)研究的歷史、現(xiàn)狀、進(jìn)展,目前研究的熱點和存在的問題,自己對已有成果的看法,以往工作的不足之處,以及自己所做研究的創(chuàng)新性或重要價值,意義和前景,兩三百字為宜。
3.2材料與方法Materials and Methods
如果是以介紹實驗為主,需要用文字配合圖表介紹實驗流程,按實驗步驟寫出實驗過程和方法,實驗所用的材料及其特性,一些工藝條件也需簡單或重點介紹。還需要敘述測量設(shè)備和測量方法,其中包括設(shè)備名稱、型號、測試什么參數(shù)、測量量程或范圍等。方法部分可按實驗對象、實驗材料、實驗設(shè)備、實驗記錄、實驗分析方法等來組織行文。
(1)實驗對象一般是人、動物或一些組織等,他們的基本信息要描述明白。
(2)實驗設(shè)備,對儀器型號、實驗過程中的用途和生產(chǎn)廠家等作詳細(xì)說明。
(3)實驗材料,不同學(xué)科有不同要求。說明選擇這種材料以及材料選擇的必要性。
(4)實驗過程,清楚地描述實驗的整個操作流程,一般要附以實驗流程圖進(jìn)行說明。
3.3結(jié)果Results
有人把“結(jié)果”和“討論”大多數(shù)論文都是分開的。這兩種做法取決于文章的類型。 結(jié)果要求真實準(zhǔn)確,不能篡改和偽造,結(jié)果部分一般要求提供表和圖。 文字,圖,表相對獨立,但避免重復(fù)。建議大家在提供圖時,盡量用最少的圖提供最多的信息,最多不超過八個,圖片格式的要求每個雜志各不相同。
3.4討論Discussion
引言和討論是最難寫的兩部分,因為這里面最能夠顯示一個作者研究問題的深度和廣度,一定要突出本研究的創(chuàng)新及重要性。從深度和廣度兩個方面進(jìn)行論述,深度就是論文對于提出問題的研究達(dá)到了什么樣的程度,廣度指是否能夠從多個角度來分析解釋實驗結(jié)果。
要突出自己研究的創(chuàng)新性,實驗的獨特性,并且體現(xiàn)出顯著區(qū)別于他人的特點,區(qū)別無論大和小,有區(qū)別就是創(chuàng)新。其他研究中沒有得到的結(jié)果,那么這個就是重點討論的對象,探討它有什么實際意義和使用前景,從深度方面探討。
3.5結(jié)論Conclusion
對全文進(jìn)行總結(jié),對研究的主要發(fā)現(xiàn)和成果及其普遍性進(jìn)行概括總結(jié),讓讀者對全文的重點有一個深刻的印象,有什么理論與實踐上的意義,行文要保持簡潔。 在本部分也可提出當(dāng)前研究的不足之處,本論文尚難以解決的問題,后續(xù)工作,以及對研究的前景和進(jìn)一步研究進(jìn)行展望,提出建議,暗示此項研究是可持續(xù)的。
3.6致謝Acknowledgement
致謝主要包括兩部分:
(1)表明研究的基金來源,寫基金時一般要標(biāo)注清楚基金號碼(Grant Number)。
(2)對參與人員(沒有列在作者中的研究人員)和單位組織表示感謝,如果通過一審和最終接受發(fā)表,還要加上對editor和anonymous reviewers的感謝。
3.7參考文獻(xiàn)References
參考文獻(xiàn)和引用一定要規(guī)范,人名的拼寫一定不能出現(xiàn)錯誤,不同雜志對參考文獻(xiàn)格式要求不一樣,一般要求必須引用閱讀過的重要的、近年的文獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn)的選擇是一項極為嚴(yán)肅的事,它關(guān)系到作者的聲譽和論文的可信度,文獻(xiàn)發(fā)表的刊物、年代、卷號、頁碼、標(biāo)題應(yīng)核實無誤。
參閱所投刊物的“投稿須知”中對參考文獻(xiàn)的要求,注錄格式,使論文的文獻(xiàn)列舉和標(biāo)注方法與所投刊物相一致。
附錄Appendix-根據(jù)文章情況,可空缺。作者簡介Resume/CV視刊物而定。附信,投稿信Covering letter也是必備的。
4論文被SCI收錄,學(xué)術(shù)水平是基礎(chǔ),編排格式是條件,投稿途徑是關(guān)鍵〖BT)〗
關(guān)鍵詞:跨文化 元話語 農(nóng)科學(xué)術(shù)論文
一、引言
結(jié)論部分是對整個研究做出總結(jié)與評價,并在前文基礎(chǔ)上進(jìn)行演繹推論,包括指出研究的重要性與局限、對未來的研究給出建議(Yang&Alison,2003)。因此,結(jié)論部分在學(xué)術(shù)寫作研究中占有重要的地位,這也就要求作者要慎重考慮語言的選擇問題,才能做到簡潔有力地收尾。
元話語的概念最早由美國學(xué)者Harris(1959)提出,此后,不同的學(xué)者對它有不同的定義。其中,Hyland和Tse(2004)認(rèn)為,對元話語的理解有狹義和廣義之分,狹義的觀點強調(diào)元話語的組織篇章的功能;廣義的觀點是,元話語體現(xiàn)了作者在篇章中所表現(xiàn)出來的運用語言和修辭的方法,以及把話語組織和話語含義結(jié)合起來的方法。
在元話語的分類上,前人從詞語、標(biāo)點、視覺等不同視角出發(fā)對其進(jìn)行分類。Hyland將元話語分成兩大類十小類,兩大類分別是文本交際型元話語(interactive metadiscourse)和文本互動性元話語(interactional metadiscourse),前者發(fā)揮語篇銜接功能,后者則幫助作者建立起與讀者的良性互動關(guān)系。基于更細(xì)微的功能差別,文本交際型元話語又可分為:過渡標(biāo)記(transitions)、框架標(biāo)記(frame markers)、內(nèi)指標(biāo)記(endophoric markers)、證源標(biāo)記(evidentials)和解釋標(biāo)記(code glosses);人際互動型元話語可分為:模糊限制語(hedges)、強調(diào)詞語(boosters)、態(tài)度標(biāo)記(attitude markers)、自我提及(self mentions)和參與標(biāo)記(engagement markers)。
近些年的研究顯示,元話語研究領(lǐng)域更加寬泛,研究內(nèi)容日益深化,研究對象也愈加精細(xì)化(付曉麗、徐赳赳,2012),而跨文化的元話語研究便是其中的一大趨勢。從跨文化的視角來看,國際上具有代表性的元話語研究主要聚焦于英語論文的對比分析:Abdollahzadeh(2011)探討了英美作者和伊朗作者所寫的英語論文中的元話語使用差異,結(jié)果顯示,差異主要體現(xiàn)在互動元話語上;Perez-Llantala(2010)在研究中采集了三方語料,即1/3由北美作者撰寫的英語論文、1/3由西班牙學(xué)者寫的英語論文及1/3由西班牙學(xué)者撰寫的西班牙論文,綜合考量了跨文化和跨語言因素對元話語使用的影。國內(nèi)跨文化視角下的元話語研究不及國外豐富。鞠玉梅(2013)對比分析了英漢學(xué)術(shù)論文,發(fā)現(xiàn)漢語論文元話語使用少于英語論文;徐江、鄭莉、張海明(2014)以中國大陸學(xué)者和英語本族語學(xué)者發(fā)表在國際權(quán)威期刊上的英語論文為語料,集中討論模糊限制語,研究顯示前者對模糊限制語的使用比例略高于后者。無論國外還是國內(nèi),跨語言視角下的研究都更為豐富(Peterlin,2008、2010;Abdi,2009;鞠玉梅,2013),相比之下,跨文化視角下的元話語研究還存在較大的研究空間。本研究從跨文化角度出發(fā),研究英漢學(xué)者所撰寫的英語論文中元話語使用的異同,以期豐富這一視角下的元話語研究。
在研究領(lǐng)域上,國內(nèi)外的元話語研究涉及的學(xué)科都較為廣泛。Hyland(2001)對機械工程、物理、哲學(xué)、社會學(xué)等八個學(xué)科學(xué)術(shù)語篇中的元話語進(jìn)行了研究。M.Milagros del Saz Rubio將Hyland的元話語與Swales的CARS模型相結(jié)合,研究了農(nóng)科科研論文引言部分的元話語。國內(nèi)學(xué)者對元話語的研究主要集中在文科,如鞠玉梅(2013)所選取的語料來自于《外國語》等語言研究期刊,而近年來隨著傳媒的發(fā)展、元話語研究領(lǐng)域的拓寬,新聞中的元話語逐漸得到重視(穆從軍,2010;黃勤、熊瑤,2012)。可以看出,國外的元話語研究雖然涉及的學(xué)科較為廣泛,但針對農(nóng)科的研究并不多,國內(nèi)的元話語研究在農(nóng)科方面幾乎是一片空白。本研究的語料來源為農(nóng)科科研論文,在一定程度上拓展了學(xué)術(shù)論文元話語的學(xué)科領(lǐng)域。
從數(shù)據(jù)的容量來看,國內(nèi)外元話語研究樣本數(shù)量小。例如Ting Li&Sue Wharton(2012)的研究選取了80篇中國學(xué)生所寫的英語文章,從跨語境、跨學(xué)科的視角出發(fā)研究了元話語的使用情況;周岐軍選取了60篇學(xué)術(shù)論文,對比了文理科學(xué)術(shù)摘要中元話語使用的異同。不同于小樣本的研究,本研究依托大數(shù)據(jù),組建的語料庫由286篇學(xué)術(shù)論文組成,在一定意義上減少了偶然性結(jié)果出現(xiàn)的可能。在研究方法上,McEnery&Wilson(1996)曾指出傳統(tǒng)意義上以數(shù)據(jù)庫為基礎(chǔ)的定量研究過于依賴計算機而忽略了具體語境對研究結(jié)果的影響,因而,本研究將定量與定性的研究方法結(jié)合起來,既借用大數(shù)據(jù)的優(yōu)勢,又通過人工判斷減少誤差。
無論是從研究視角、學(xué)科還是研究方法上,國內(nèi)外對元話語的研究都趨于成熟,朝著精細(xì)化的方向發(fā)展。另一方面,由于我國學(xué)者對學(xué)術(shù)語篇元話語的研究起步較晚,近年來雖取得了一定成果,但相較于國外,無論是跨學(xué)科還是跨文化視角,這一領(lǐng)域的研究都值得不斷拓寬、不斷深入。本研究從跨文化視角出發(fā),探究英漢學(xué)者在動物科學(xué)、植物科學(xué)、水產(chǎn)科學(xué)和園藝林學(xué)這四個農(nóng)科學(xué)科的學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分的元話語使用異同,并嘗試在教學(xué)層面為中國學(xué)者提出一定建議,幫助其提高英語學(xué)術(shù)論文寫作能力。
二、語料和研究方法
本研究以華中農(nóng)業(yè)大學(xué)語料庫HZAU CQPweb為語料來源,選取動物科學(xué)、植物科學(xué)、水產(chǎn)科學(xué)、園藝林學(xué)四個子庫中的結(jié)論部分,組成農(nóng)科英語科研論文的結(jié)論部分。其中又分為兩個庫:專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫。專家?guī)焓珍浻⒄Z母語者發(fā)表的期刊論文,共40835詞;學(xué)習(xí)者庫收錄中國農(nóng)科專業(yè)的碩士生、博士生撰寫的英語學(xué)術(shù)論文,共17418詞。
本研究根據(jù)Hyland(2005:218-224)給出的元話語列表分別對專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫進(jìn)行檢索,統(tǒng)計出十類元話語的使用頻次,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行對出現(xiàn)次數(shù)的統(tǒng)計,判斷英漢學(xué)者是否具有顯著性差異,并統(tǒng)計出十類元話語中高頻詞的使用情況,從跨文化角度解釋造成差異的原因。
三、數(shù)據(jù)結(jié)果與討論
(一)專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫在英語學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分文本交互型元話語的使用情況
2.黑體字代表差異顯著
3.“+”代表英語學(xué)者比中國學(xué)者使用得多,“-”代表英語學(xué)者比中國學(xué)者用得少
如表1所示,專家?guī)熘惺褂梦谋窘换バ驮捳Z的比重是32%,人際互動型的比重是68%,而學(xué)習(xí)者庫中使用文本交互型元話語的比重是39%,人際互動型的比重是61%。在文本交互型元話語中,英語學(xué)者比中國學(xué)者用得多且差異顯著(sig=0.000-),其差異主要是在于框架標(biāo)記、過渡標(biāo)記、內(nèi)指標(biāo)記和證源標(biāo)記。
1.過渡標(biāo)記
根據(jù)語料庫檢索結(jié)果,中國學(xué)者比英語國家的學(xué)者在論文結(jié)論部分使用了更多的過渡標(biāo)記(sig=0.002-),差異顯著。過渡標(biāo)記是表達(dá)句與句之間的各種連接關(guān)系,如添加、因果、比較、對照等,是一種基于語篇內(nèi)部的元話語,幫助讀者理解觀點之間的連接。(鞠玉梅,2013)
在過渡標(biāo)記的高頻詞中,英漢學(xué)者的前五類高頻詞基本一致,都是“and,also,but,however,further”,只是具體的排序有所差別。從各高頻詞的每萬詞的頻率來看,中國學(xué)者使用的頻率都更高。
2.框架標(biāo)記
數(shù)據(jù)顯示,中國學(xué)者比英語學(xué)者在論文結(jié)論部分使用了更多的框架標(biāo)記(sig=0.000-),差異極其顯著。這一結(jié)果和過渡標(biāo)記的結(jié)果一致,這兩類元話語都屬于組織篇章結(jié)構(gòu)的顯性銜接手段。在英語寫作教學(xué)中,教師長期以來對它們的強調(diào)可能造成中國英語學(xué)習(xí)者過度使用這類顯性的銜接手段,即過渡標(biāo)記和框架標(biāo)記,因而往往忽略了隱形的銜接手段,如使用同義詞、上下義詞、替代、重復(fù)等手段來組織語篇的結(jié)構(gòu)。這一研究結(jié)果應(yīng)當(dāng)引起英語教學(xué)者和學(xué)習(xí)者的注意。
框架標(biāo)記又分為四個小類:順序標(biāo)記(first,finally,then)、階段標(biāo)記(in conclusion,in summary,overall)、目的標(biāo)記(focus,objective,purpose)和話題轉(zhuǎn)移(well,return to,with regard to)。具體的使用情況如表2,階段標(biāo)記是造成差異顯著的主要原因,故而只分析階段標(biāo)記的使用情況。從階段標(biāo)記的高頻詞來看,中國學(xué)者傾向于并集中使用“In conclusion”(中:17.80>英:3.67)和“In summary”(中:8.61>英:1.71),這也表明了中國學(xué)者在學(xué)術(shù)論文寫作過程中還可以使用一些其他的階段標(biāo)記,如“overall,in brief,all in all,to sum up”,增加用詞的豐富性。
3.內(nèi)指標(biāo)記
數(shù)據(jù)顯示,英語學(xué)者比中國學(xué)者使用更多的內(nèi)指標(biāo)記,且差異顯著(sig=0.048+)。內(nèi)指標(biāo)記用于標(biāo)示語篇中的某個成分跟其他部分之間的一種相互照應(yīng)的關(guān)系(鞠玉梅,2013)。具體來看,專家?guī)炫c學(xué)習(xí)者庫前4個高頻詞都是“Fig,F(xiàn)igure,table,above”,說明在用詞類型上,英漢學(xué)者比較相似。但是,專家?guī)熘械拿恳活惛哳l詞的每萬詞頻率均高于學(xué)習(xí)者庫中的數(shù)值,這表明在每類詞的數(shù)量上,中國學(xué)者使用較少。因此,在英語學(xué)術(shù)論文寫作中中國學(xué)者應(yīng)適當(dāng)增加內(nèi)指標(biāo)記的使用數(shù)量,提高用詞多樣性,但應(yīng)避免過度使用。
4.證源標(biāo)記
數(shù)據(jù)結(jié)果顯示,專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫中證源標(biāo)記的使用差異顯著(sig=0.019),英語學(xué)者使用更頻繁。證源標(biāo)記是指標(biāo)示其他淵源的觀點,即來自其他語篇的信息,主要功能在于引導(dǎo)讀者理解并且建立作者對信息的控制。在學(xué)術(shù)語篇中,主要是指來自同類其他文獻(xiàn)的資料,可用于支持作者的論證(鞠玉梅,2013)。由于在結(jié)論部分主要是闡明自己的發(fā)現(xiàn)與總結(jié),所以在兩個庫中,證源標(biāo)記使用均較少,專家?guī)熘谐霈F(xiàn)次數(shù)為53,學(xué)習(xí)者庫中為11。并且,在專家?guī)熘校^大部分證源標(biāo)記以(姓名,日期)的形式出現(xiàn),如“Videos from the detector were recorded at a speed of 17 frames/s as previously described(Bai et al.,2013)”,即在觀點或論點后標(biāo)明出處。除此之外,“according to”“quote”和“said”數(shù)量極少。而在學(xué)習(xí)者庫中,“according to”出現(xiàn)10次,(姓名,日期)形式僅為1次。相較于英語學(xué)者,中國學(xué)者證源標(biāo)記使用數(shù)量少可能會有以下兩個原因:第一,我們推測學(xué)習(xí)者在結(jié)論部分引用較少。第二,學(xué)習(xí)者有一定數(shù)量的引用,但由于z漏或者欠缺必要的學(xué)術(shù)論文規(guī)范的知識而沒有將應(yīng)該標(biāo)記出來的地方標(biāo)出來。故建議中國學(xué)者在進(jìn)行英文學(xué)術(shù)論文寫作時要注意論文格式與規(guī)范,避免一些不應(yīng)出現(xiàn)的錯誤,提高英語學(xué)術(shù)論文寫作質(zhì)量。
(二)專家?guī)旌蛯W(xué)習(xí)者庫在英語學(xué)術(shù)論文結(jié)論部分人際互動型元話語的使用情況
如表1所示,在人際互動型元話語這一大類中,英語學(xué)者比中國學(xué)者用得多且差異顯著(sig=0.002+),這一差異主要體現(xiàn)在模糊限制語和參與標(biāo)記(兩者的sig值均小于0.05)上。中國學(xué)者對模糊限制語和參與標(biāo)記的使用量不及英語學(xué)者。這說明中國學(xué)者在農(nóng)科科研論文寫作中對人際互動型元話語使用不夠恰當(dāng),缺乏與讀者互動的意識。
1.模糊限制語
根據(jù)語料庫搜索結(jié)果,英語學(xué)者比中國學(xué)者在論文結(jié)論部分用了更多的模糊限制語(sig=0.006+),差異顯著。在模糊限制語的使用數(shù)量上,本族語學(xué)者除論文結(jié)論部分使用的模糊限制語總體比例高于大陸學(xué)者外,其余各部分使用總體數(shù)量均低于中國大陸學(xué)者(徐江、鄭莉、張海明,2014)。科研論文中,結(jié)論部分發(fā)揮著重要作用,作者通常需在前文所述的研究數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上在此部分提出新的命題,而根據(jù)Hyland的觀點,模糊限制語可將一些具有爭議性的命題限制在一定范圍內(nèi),從而使論文作者為自己以及其他持不同觀點者保留余地。可以看出,中國學(xué)者在動物科學(xué)等農(nóng)科的論文寫作中未能充分利用模糊限制語降低話語肯定程度,保護(hù)自己的觀點。因而,為提高農(nóng)科科研影響力,中國學(xué)者需在論文中恰當(dāng)使用更多的模糊限制語。
英語學(xué)者與中國學(xué)者在高頻詞的使用上的差別不大,都用到了“may”“could”“would”“might”,但有所差別的是各自的使用比例,如在學(xué)習(xí)者高頻詞列表中,“could”在每萬詞中的數(shù)量為2526.12,是專家列表中相應(yīng)數(shù)據(jù)的兩倍多,這表明中國學(xué)者存在過度使用“could”的趨勢。雖然同為模糊限制語,且這前五位多為情態(tài)動詞,但這些詞實則在使用上有著細(xì)微差別。以“might”為例,Hyland和Milton(1997)就曾認(rèn)為,用“might”表達(dá)可能性似乎太弱而無法表達(dá)說服意圖,從而使作者顯得“模棱兩可、缺乏自信或者幼稚可笑”。而根據(jù)上表,中國學(xué)者有過度使用“might”的傾向(861.18/每萬詞>759.15/每萬詞)。因此,我們可以得出結(jié)論:中國學(xué)者在對模糊限制語尤其是情態(tài)動詞的使用上不夠精準(zhǔn)。這可能是因為中學(xué)是我國學(xué)生集中學(xué)習(xí)情態(tài)動詞的主要階段,大學(xué)基本不再涉及,然而中學(xué)英語教學(xué)由于教材等原因往往只是有選擇性地對情態(tài)動詞的用法進(jìn)行講解(程曉堂、裘晶,2007),加上情態(tài)動詞的使用較為復(fù)雜,中國學(xué)者在后期英語論文寫作中便容易誤用。
2.參與標(biāo)記
總體而言,專家?guī)熘械拿咳f詞頻率高于學(xué)習(xí)者庫,且差異顯著(sig=0.000)。參與標(biāo)記用于明顯地建立與讀者的關(guān)系,用于直接地與讀者交流,目的在于聚焦讀者的注意力或者將他們視作語篇的參與者,與讀者建立某種直接的關(guān)系(鞠玉梅,2013)。這說明在結(jié)論部分,英語學(xué)者更加注重讀者的參與,引導(dǎo)讀者去思考,將其看作整個研究的一部分,拉近與讀者之間的距離,以便其更能接受自己的觀點。從高頻詞(如“use,develop,increase”)來看,英漢學(xué)者都更傾向于使用動詞。
四、結(jié)語
本文探討了英漢學(xué)者在元話語上的差異,原因如下。教學(xué)過程中,對過渡標(biāo)記,框架標(biāo)記等極其顯性的連接手段的過分強調(diào)可能導(dǎo)致中國學(xué)者比以英語學(xué)者更頻繁使用這兩種元話語。在語篇內(nèi)部的連接上,中國學(xué)者可能較為缺乏以此引導(dǎo)讀者閱讀的意識,以及正確引用他人研究成果的方式,因此造成對內(nèi)指標(biāo)記和框架標(biāo)記的使用不足。對自身研究成果過于自信,缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性會導(dǎo)致模糊限制語使用較少。對讀者的忽視會導(dǎo)致參與標(biāo)記的使用不足。
因此,在平時的教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生明確各元話語的作用,避免對某幾類元話語的過分強調(diào)而忽視其他元話語。中國學(xué)者也應(yīng)盡量多閱讀規(guī)范的學(xué)術(shù)論文,學(xué)習(xí)規(guī)范的學(xué)術(shù)論文寫作模式。在學(xué)術(shù)研究態(tài)度上,要盡量嚴(yán)謹(jǐn),避免絕對,學(xué)會為自身研究成果保留進(jìn)一步探索的空間。此外,應(yīng)充分考慮讀者,讓讀者參與其中,畢竟這關(guān)系到自己的研究能否為人所理解。
本文是華中農(nóng)業(yè)大學(xué)2016年大學(xué)生科技創(chuàng)新基金(SRF)項目[項目編號:2016313]。
參考文獻(xiàn):
[1]Hyland,Ken.Metadiscourse[M].London&New York:Continuum,
2005.
[2]Hyland,K&J.Milton.Qualification and Certainty in L1
and L2 Students’Writings[J].Journal of Second Language Writing,1997,(2):183-205.
[3]Hyland,Ken and Polly Tse.Metadiscourse in Academic
Writing:A Reappraisa[J].Applied Linguistics,2004,(2):156-177.
[4]McEnery,T.&Wilson,A.Corpus Linguistics[M].Edinburgh:
Edinburgh University Press,1996.
[5]Yang,R.&Allison,D.Research Articles in Applied
Linguistics:Moving from Results to Conclusions[J].English for Specific Purposes,2003,(4):365-385.
[6]鞠玉梅.英h學(xué)術(shù)論文語篇中的元話語研究――從亞里士多德修
辭學(xué)的角度[J].外語研究,2013,(3).
[7]徐江,鄭莉,張海明.基于語料庫的中國大陸與本族語學(xué)者英語
科研論文模糊限制語比較研究――以國際期刊《納米科技》為例[J].外語教學(xué)理論與實踐,2014,(2).
關(guān)鍵詞:開放教育; 英語本科;畢業(yè)論文寫作;措施
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-5962(2013)07-0022-01
電大開放教育畢業(yè)論文寫作是實踐教學(xué)環(huán)節(jié)中的一項重要內(nèi)容,是培養(yǎng)學(xué)生理論聯(lián)系實際、鍛煉學(xué)生獨立工作能力的有效手段,也是人才培養(yǎng)質(zhì)量的重要體現(xiàn)。根據(jù)開放教育本科英語(教育方向)教學(xué)計劃的規(guī)定,學(xué)員在基本修完本專業(yè)規(guī)定的必修課和選修課后,進(jìn)入以撰寫畢業(yè)論文為主的集中實踐環(huán)節(jié)。但目前來看,電大開放教育英語本科畢業(yè)論文寫作質(zhì)量參差不齊,影響了論文整體質(zhì)量。針對其中存在的一些亟待解決的問題,我們有必要進(jìn)行認(rèn)真思考與分析,更好地解決它們,使電大開放教育英語本科畢業(yè)論文的質(zhì)量得到有效提高。
1開放教育本科英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作中存在的問題
1.2學(xué)生寫作目的不明確,寫作態(tài)度不端正。
畢業(yè)論文是檢驗學(xué)生知識水平和實踐能力的主要手段,是學(xué)生運用所學(xué)專業(yè)知識分析問題、解決問題,使理論與實踐相結(jié)合的重要訓(xùn)練。它既是教學(xué)過程的需要,更是培養(yǎng)目標(biāo)的需要。可是,這種重要性和必要性并沒有得到學(xué)生的充分理解和重視。相反,有的學(xué)生對畢業(yè)論文寫作馬虎應(yīng)付,存在僥幸心理,企圖蒙混過關(guān);有的學(xué)生則存在懼怕心理。因為除了完成一般畢業(yè)論文所要完成的各個環(huán)節(jié)以外,英語專業(yè)的學(xué)生還需用全英文進(jìn)行畢業(yè)論文的寫作,但很多人認(rèn)為自己是成人業(yè)余學(xué)生,沒有能力用英語來寫論文,因而缺乏相應(yīng)的自信。
1.2 論文觀點不明確,敘述多,論證少,類似經(jīng)驗總結(jié)。
由于外語專業(yè)畢業(yè)論文既要檢查學(xué)員的語言水平,又要考察論文內(nèi)容,因此對學(xué)員論文的新穎性要求不高,但一定要求觀點明確。有的學(xué)員在Introduction 部分寫了不少的字,但不知道他提出了一個什么問題。例如題目為"On Teaching English Reading in the High School"的論文,作者在開頭部分講了"In a word, English reading is very important in the middle school. I will discuss it from the following aspects according to my teaching experience."看了這些內(nèi)容,大家認(rèn)為他下面要寫的是經(jīng)驗和心得體會,至于主要觀點是什么,讀者依然不明白。這種不能明確論點的論文,是沒有價值的,也是不符合規(guī)范的。
針對以上論文寫作中存在的問題,我們有必要對開放教育英語本科專業(yè)畢業(yè)論文的特點做一個全面系統(tǒng)的了解。
2開放教育英語本科專業(yè)畢業(yè)論文的特點
開放教育英語本科專業(yè)(教育方向)學(xué)員所寫的畢業(yè)論文除了具備學(xué)術(shù)性(scholarly)、創(chuàng)新性(original)、規(guī)范性(formal)這幾個畢業(yè)論文的基本特征外,還具備了英語教育方向的獨特性:即職業(yè)性(professional)和過程性。
具體來看,本科英語的畢業(yè)論文設(shè)計分為問題分析、方案設(shè)計、項目實施、項目評估和項目報告幾個階段。學(xué)員的研究必須針對其課堂中確確實實反映出的問題;方案的設(shè)計必須符合要求;實施階段必須嚴(yán)格監(jiān)控,保證有一個月的實施時間;指導(dǎo)教師對學(xué)生的研究要如實評估;項目報告,也就是最后的論文必須符合論文的寫作規(guī)范,要體現(xiàn)指導(dǎo)過程。
3改進(jìn)和加強開放教育英語本科階段論文寫作實踐環(huán)節(jié)的措施
根據(jù)開放教育英語本科專業(yè)畢業(yè)論文的特點及學(xué)員在論文寫作過程中出現(xiàn)的問題,筆者提出以下幾個方面進(jìn)行改進(jìn)措施。
3.1進(jìn)一步提高本校指導(dǎo)教師、外聘教師及學(xué)生對畢業(yè)論文寫作重要性的認(rèn)識。
3.2以英語專業(yè)畢業(yè)論文指導(dǎo)書為依據(jù),開設(shè)畢業(yè)論文指導(dǎo)課。
開放教育英語本科階段針對論文寫作環(huán)節(jié)有一本專門的指導(dǎo)書《論文項目設(shè)計》(顧曰國主編,外研社出版),但是以往由于各種原因,我校都沒有開設(shè)這門課,采用的是讓學(xué)生自學(xué)的方式。筆者建議應(yīng)該由專門的老師系統(tǒng)的講授這門課,讓學(xué)員了解電大開放教育英語本科論文的特點及特殊要求,從而避免把普通高校英語本科畢業(yè)論文的要求與電大開放教育英語本科專業(yè)的畢業(yè)論文混為一談;同時,通過講授這門課,讓學(xué)生熟悉英語論文寫作流程,明確英語論文寫作規(guī)范,少走彎路。
3.2加強學(xué)生寫作基本功的訓(xùn)練。
提高寫作水平必須從基礎(chǔ)抓起。學(xué)生在平時的自主學(xué)習(xí)中要加強基礎(chǔ)語法與句型的訓(xùn)練,加強詞的詞性、用法、搭配等的學(xué)習(xí)。輔導(dǎo)教師則可以通過加強對《高級英語寫作》這門課的面授輔導(dǎo),提高學(xué)生的英語寫作能力;同時加強對《跨文化交際》、《英語國家社會與文化入門》等涉及語言文化課程的面授輔導(dǎo),讓學(xué)生更多地了解英語的思維方式和寫作習(xí)慣。教師在導(dǎo)學(xué)的過程中還可以通過適當(dāng)?shù)陌咐ā犊缥幕浑H》這門課中就有很多)把母語和英語進(jìn)行比較,找出兩種語言的差異,提高學(xué)生英語表達(dá)的準(zhǔn)確性。
結(jié)語。
畢業(yè)論文寫作是一個極其艱辛的實施過程,改進(jìn)和加強開放教育學(xué)員畢業(yè)論文寫作的措施也有待于進(jìn)一步探索。綜上所述,只要指導(dǎo)教師能幫助學(xué)生端正論文寫作態(tài)度,明確寫作的目的,建立積極的撰寫心態(tài),同時合理地指導(dǎo)學(xué)生選題,安排論文撰寫時間,那么我們有理由相信在師生共同的努力下,開放教育本科英語階段的論文寫作的質(zhì)量一定能得到大的提高,電大開放教育培養(yǎng)"實用性、應(yīng)用性"人才的辦學(xué)宗旨,也一定能得以體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
關(guān)鍵詞: 醫(yī)學(xué)研究生 英語教學(xué) 教學(xué)策略
研究生培養(yǎng),作為我國高層次人才培養(yǎng)體系中的一個重要組成部分,歷來備受教育界的關(guān)注。對非英語專業(yè)碩士研究生英語教學(xué)十幾年來一貫制的做法,社會對研究生的培養(yǎng)質(zhì)量頗有微詞,廣大研究生對英語教學(xué)也有不滿情緒。為解決這些問題和滿足形勢發(fā)展的需要,各校研究生英語教師和學(xué)界專家對研究生英語教學(xué)的問題進(jìn)行了不懈的探索。
一、醫(yī)學(xué)研究生英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀
綜合國內(nèi)開展的多項調(diào)查,結(jié)合自身多年來參加醫(yī)學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)的體會,目前醫(yī)學(xué)研究生英語學(xué)習(xí)和應(yīng)用面臨的問題主要包括以下幾個方面。
(一)學(xué)習(xí)主動性差
桂詩春(1995)指出學(xué)習(xí)動機是由社會文化因素決定的。非英語專業(yè)學(xué)生的動機特點表明學(xué)習(xí)動機與社會背景緊密相關(guān),也就是以外在動機為主。目前,很多醫(yī)學(xué)研究生,特別是臨床型和一些醫(yī)學(xué)同等學(xué)力的研究生,對于英語學(xué)習(xí)的主動性較差,認(rèn)為只要通過研究生學(xué)習(xí),自身專業(yè)水平能夠有所提高就心滿意足了,而忽略甚至是放棄了對英語的學(xué)習(xí)。有的學(xué)生出于外部原因而學(xué)習(xí)英語,比如為了通過考試,畢業(yè)后找到好工作或出國留學(xué)。其中,找到好工作是最主要的原因。在我國,非英語專業(yè)學(xué)習(xí)這在日常生活中很少有機會使用英語,但是他們要面臨各種各樣的考試,如CET-4,CET-6,碩士英語入學(xué)考試和學(xué)位考試等。因此學(xué)習(xí)英語只是為了應(yīng)付考試而不得不為。殊不知,新世紀(jì)對人才提出新的要求,掌握一門外語就多了一把鑰匙。
(二)英語水平參差不齊
調(diào)查發(fā)現(xiàn),碩士研究生入學(xué)時的英語水平參差不齊,主要原因是因為外語的高回生率、生源地域上和專業(yè)上的差異。這是一種普遍性、階段性的現(xiàn)象,特別是一些參加工作多年又返回學(xué)校繼續(xù)攻讀學(xué)位的研究生(醫(yī)生),由于平時繁重的臨床工作任務(wù),幾乎放棄了對英語的學(xué)習(xí)。碩士研究生英語水平的“錯層”現(xiàn)象給課程設(shè)置造成了困難和混亂。按程度分班進(jìn)行小班教學(xué)是實施個性化教育、解決“錯層”現(xiàn)象的可行性方法。但目前高校招生量擴大,師資緊缺使小班教學(xué)顯得不切實際。如何面對現(xiàn)實,深化碩士生英語教學(xué)改革,這是我們亟待解決的問題。目前,我校根據(jù)實際情況,將研究生根據(jù)入學(xué)時的英語水平分為高中低三個級別進(jìn)行分層次教學(xué),得到了研究生的一致認(rèn)可和好評。
(三)英語聽說能力與閱讀能力差
醫(yī)學(xué)研究生英語聽說能力較閱讀能力差是我校學(xué)生的普遍現(xiàn)象,它產(chǎn)生的原因是多方面的,與中國教育傳統(tǒng)的負(fù)面影響也有關(guān)系。英語聽說能力的提高,從理論上講應(yīng)該在本科生階段打好扎實的基礎(chǔ),而不應(yīng)該在研究生階段重復(fù)設(shè)置課程提高。英語論文寫作能力的提高不是一朝一夕就能實現(xiàn)的。研究生專業(yè)英語水平和寫作能力是限制自身英語論文級別的主要攔路虎。一個好的科研思路和研究成果,因為英語寫作能力而不得不選擇在較為低檔的學(xué)術(shù)雜志上進(jìn)行發(fā)表。因此研究生階段的英語教學(xué)應(yīng)該提倡理性的歸納、實踐的總結(jié),而不應(yīng)強調(diào)簡單的模仿。
二、醫(yī)學(xué)研究生英語教學(xué)策略
針對目前醫(yī)學(xué)研究生面臨的英語學(xué)習(xí)的主要問題,并結(jié)合自身學(xué)校研究生專業(yè)英語教學(xué)的現(xiàn)狀,提出加強醫(yī)學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)的幾點設(shè)想。
(一)糾正不良學(xué)習(xí)動機
鑒于學(xué)生的動機特點,我們應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生保持較強的動機,尤其是幫助學(xué)生培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣以促進(jìn)英語學(xué)習(xí)。在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動機方面,國外研究者給我們提供了一些啟示。Dornyei和Csizer(1998)列出了在激發(fā)學(xué)生外語學(xué)習(xí)動機方面的十個策略,如,創(chuàng)造輕松的課堂語言學(xué)習(xí)環(huán)境,增強學(xué)生的學(xué)習(xí)信心,促進(jìn)自主語言學(xué)習(xí)能力的提高,等等。
(二)構(gòu)建完整合理的課程體系
碩士研究生英語課程設(shè)置應(yīng)符合研究生培養(yǎng)目的的要求,為培養(yǎng)醫(yī)學(xué)專業(yè)所需的專門人才,還應(yīng)充分考慮到國家對醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)和需要的戰(zhàn)略要求。為此,以培養(yǎng)研究生的語用能力為出發(fā)點,改革了原來的課程設(shè)置。我們對學(xué)位課程中的基礎(chǔ)英語(含聽力、口語、精讀、寫作)進(jìn)行了課時壓縮,同時,在選修環(huán)節(jié)專門增設(shè)了醫(yī)學(xué)專業(yè)英語,并制訂了相應(yīng)的教學(xué)計劃和考核要求。
(三)注重教學(xué)方法和手段的多樣性和實用性
由于標(biāo)準(zhǔn)學(xué)時的限制,研究生培養(yǎng)方案在課程設(shè)置上總會有或多或少的不足,那么第二課堂的開展則起到了互補作用,也是對課堂所學(xué)知識的鞏固和延伸。組織開展各類型的比賽或文化活動,比如舉辦英語原聲電影節(jié)、英語演講、英語歌曲大賽、專業(yè)英語詞匯比拼大賽等,為學(xué)生創(chuàng)造運用英語的機會。定期組織專家就英文摘要和科研報告等的寫作方法、國際學(xué)術(shù)刊物及會議論文投稿要求、外文文獻(xiàn)查閱方法等內(nèi)容開展講座。組織開展碩士研究生英語學(xué)術(shù)沙龍活動,為學(xué)生提供英語交流的空間。
參考文獻(xiàn):
[1]Dornyei,Z.Teaching and Research Motivation[M].北京外語與研究出版社,2005.
[2]桂詩春.心理語言學(xué)[M].上海外語教育出版社,1995.
[3]胡春萍,秦曉晴.我國外語教學(xué)研究現(xiàn)狀的分析[J].四川外語學(xué)院學(xué)報,2001(5).
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語 測繪工程 課程改革
21世紀(jì),英語與計算機能力已經(jīng)成為基本素質(zhì)。對于工程技術(shù)人員,英語正逐漸成為其工作語言,許多儀器都只配備英文說明書,一些常用專業(yè)軟件如Arc/Info、ENVI等雖然有中文版,但卻不是最新版本。可以說,沒有過硬的專業(yè)英語能力,無法第一時間掌握先進(jìn)的技術(shù)與裝備,就無法創(chuàng)造更多的效益。在中國加入WTO之后,測繪的國際交流必將頻繁起來。
然而,雖然我國測繪類專業(yè)大都設(shè)置了測繪專業(yè)英語這門課程,我們的畢業(yè)生在走上工作崗位或繼續(xù)深造的過程中,依然感到無論是在閱讀還是寫作時都非常的吃力,成為自身能力提升的一個瓶頸。筆者在教學(xué)過程中研究發(fā)現(xiàn),這門課程無論是從課程定位還是從教學(xué)方面以及實用性來看,都有許多值得研究商榷的地方。因此,在各種新技術(shù)新學(xué)科新儀器紛紛登臺、我國各行業(yè)都積極與國際接軌的社會大背景下,應(yīng)當(dāng)對測繪專業(yè)英語課程進(jìn)行必要的改革。
1 現(xiàn)階段測繪類本科專業(yè)英語課程存在的一些主要問題
由于大部分學(xué)校的測繪專業(yè)是應(yīng)用型本科,所以以往對于測繪專業(yè)英語課程的重視程度很低,通常情況下屬于“雞肋”課程。而學(xué)生也比較重視與自己就業(yè)和深造有關(guān)的其他專業(yè)課的學(xué)習(xí),對該課程抱著可有可無的態(tài)度。這是專業(yè)英語的現(xiàn)狀和造成問題的主要原因。歸結(jié)起來,其所造成的問題主要有以下幾點。
1.1 課程設(shè)置
測繪專業(yè)英語在課程設(shè)置上就存在了問題。一般學(xué)校大都將該課程放在大三的第一學(xué)期或者第二學(xué)期進(jìn)行,這樣安排是因為考慮到專業(yè)基礎(chǔ)課已經(jīng)學(xué)完,學(xué)生同步學(xué)習(xí)專業(yè)課(如工程測量、攝影測量與遙感、GPS、GIS等等),可以起到中英對比學(xué)習(xí)、加深印象的效果。但是由于測繪專業(yè)英語的先天性重視度不夠的原因,設(shè)想的這種效果并不明顯。這是因為從學(xué)生心理角度來看,測繪專業(yè)英語是一門“沒有太大用途”的課程,課上就不會用心聽講,那么根據(jù)“內(nèi)因決定論”的說法,自然就無法出現(xiàn)課程設(shè)計者的預(yù)期目標(biāo)。
這就造成測繪專業(yè)英語形同虛設(shè),學(xué)生畢業(yè)論文慘不忍睹的現(xiàn)象,使得無論直接就業(yè)的學(xué)生,還是繼續(xù)深造的學(xué)生,在閱讀外文資料和撰寫英語論文的時候忙于補習(xí)或者忙于求助,造成時間和精力上的浪費。
1.2 教學(xué)環(huán)節(jié)
教學(xué)環(huán)節(jié)的主要問題在于教學(xué)過程呆板單一,教學(xué)內(nèi)容陳舊。
以往的測繪專業(yè)英語課程,在教學(xué)中,教師基本上采用教師閱讀和翻譯原文的方式。教材所有,即是教師所教:專業(yè)詞匯介紹、課文翻譯、重點詞句講解等等。而學(xué)生們也從自身想法出發(fā),默認(rèn)了這種教學(xué)手段,無法調(diào)動大家的積極性與創(chuàng)造性,使得課堂上死氣沉沉、毫無生氣。
1.3 教材選用
教材內(nèi)容陳舊,學(xué)術(shù)詞匯過時,知識面狹窄。
教材因篇幅和出版延遲所限,學(xué)生所見基本都是陳舊測繪知識內(nèi)容,與同時進(jìn)行的專業(yè)課學(xué)習(xí)內(nèi)容脫節(jié),更不能跟蹤世界前沿領(lǐng)域的動態(tài),無法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如今數(shù)字化測圖已經(jīng)在社會上普及了,而有些教材甚至使用了二三十年,還在教授經(jīng)緯儀平板測量、圓水準(zhǔn)器整平原理等知識。這顯然無法激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也達(dá)不到課程設(shè)置的目的。
一些教材中使用的測繪術(shù)語已經(jīng)過時,比如“surveying engineering”已經(jīng)改為了“geomatics”或“geomatic engineering”。另外還有許多新的術(shù)語產(chǎn)生,比如“Grid GIS”、“SAR”、“image fusion”等等,測繪專業(yè)本科學(xué)生需要有所了解,但是由于教材的陳舊,大多數(shù)學(xué)生無法知道這些術(shù)語的含義。
現(xiàn)在使用的大部分教材還在一定程度上存在知識面狹窄的情況,有些僅僅局限在測量學(xué)以及工程測量方面,沒有擴大到整個測繪類學(xué)科,沒有從“大測繪”的角度來映射。這對學(xué)生開闊專業(yè)視野不利。
1.4 教師能力
教師能力問題也是制約測繪專業(yè)英語發(fā)展的一個重要問題。現(xiàn)有的教授測繪專業(yè)英語的教師,除有條件的學(xué)校聘請外籍專業(yè)教師任教,絕大部分都是其他專業(yè)課教師兼任。專業(yè)教師的專業(yè)知識往往比較強,但沒有經(jīng)過專門的英語教學(xué)培訓(xùn)和口語訓(xùn)練,缺乏用英語授課的能力,對英語教學(xué)的基本規(guī)律和教學(xué)方法也不了解,而且教師英語水平參差不齊,在很大程度上影響了教學(xué)質(zhì)量。
1.5 考核方式與實踐環(huán)節(jié)
多數(shù)學(xué)校的測繪專業(yè)英語課程的性質(zhì)是考查課,其考核方式也是以單一性的隨堂測試或作業(yè)性質(zhì)的翻譯為主。學(xué)生疲于應(yīng)付,達(dá)不到課程設(shè)置的目的,同時也是對于教學(xué)資源的一種浪費。
測繪專業(yè)英語一向沒有給學(xué)生實踐的機會,也就斷送了這門課程的實用性。學(xué)生不能了解一門課程的用處,也就不會去在心理上重視。
不重視實踐,并非學(xué)生的過錯,而是我們的專業(yè)建設(shè)者沒有充分認(rèn)識到測繪專業(yè)已非過去的專業(yè),而是變成了多方向多學(xué)科的交叉性多用途的綜合性一級學(xué)科。而無論從教研型還是從實用型的專業(yè)角度來看,都需要與國際接軌,都需要用到國際通用的語言――英語。
2 解決方法暨課程改革構(gòu)想
根據(jù)以上分析,筆者在進(jìn)行了大量調(diào)研后作了如下的改革構(gòu)想,以期能解決以上問題。
2.1 課程設(shè)置改革
以往課程設(shè)置出于某些考慮,將測繪專業(yè)英語安排在大三第一學(xué)期或第二學(xué)期開設(shè)。筆者認(rèn)為可以將其移至大四第一學(xué)期開設(shè),這是出于實用性的考慮。
一般測繪專業(yè)的學(xué)生將在大四進(jìn)行畢業(yè)設(shè)計與論文撰寫,由于距專業(yè)英語開課至少有一年的時間間隔,學(xué)生在畢業(yè)設(shè)計與論文撰寫過程中對于外文資料的獲取與論文英文部分的撰寫常常感到力不從心,指導(dǎo)教師在審核畢業(yè)生論文過程中也時常發(fā)現(xiàn)其英文部分錯誤百出,慘不忍睹。如果將專業(yè)英語放至大四學(xué)年學(xué)習(xí)的話,縮短了間隔時間,同時提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,并且對于研究生復(fù)試階段的面試有很大幫助。
還有一點,專業(yè)英語的課時太少,以我校為例,測繪專業(yè)英語的課時只有45個,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足對教學(xué)質(zhì)量的要求,如果條件允許,應(yīng)適當(dāng)增加課時量。
2.2 教學(xué)內(nèi)容改革
教學(xué)環(huán)節(jié)改革應(yīng)注意以學(xué)生為中心、提高師生的互動性,教師應(yīng)處于引導(dǎo)的位置。可以適當(dāng)增設(shè)特約教師,每個教師根據(jù)自己的專業(yè)特點,適當(dāng)講授一些教材所沒有的外文資料,以增加學(xué)生的興趣與知識面。適當(dāng)引入多媒體演示,比如在講授“Applications of GIS”這篇課文時,就可以用多媒體的形式,以英文版的Arc/Info軟件為參考,來提高課程的生動性,達(dá)到激發(fā)學(xué)生興趣的目的。
適當(dāng)布置作業(yè),比如英文科技期刊的閱讀摘要與讀書報告、原文片段的翻譯等等。讓學(xué)生參與課程建設(shè),及時反饋教學(xué)質(zhì)量信息以進(jìn)行改進(jìn)。有條件的學(xué)校可以客聘一些外籍專業(yè)人士以做學(xué)術(shù)報告的形式進(jìn)行,以提高教學(xué)質(zhì)量。
2.3 選用教材
教材方面,盡量選用權(quán)威高校與機構(gòu)編撰的最新教科書,盡可能縮小知識的延遲。以我校為例:選用的是武漢大學(xué)出版社的《測繪工程專業(yè)英語》,內(nèi)容比較貼合測繪技術(shù)發(fā)展趨勢,而且基本上是選用原版,保證了語言的純正性。還可適當(dāng)增加一定數(shù)量的原版外文資料,可以在課上講解,也可留作課下作業(yè)。這樣做的好處是學(xué)生的專業(yè)詞匯量大大增加,還能夠拓寬他們的知識面,對專業(yè)課的理解也更加深刻。
有條件的學(xué)校可以組織師資進(jìn)行專門的教材編寫。
2.4 提高教師水平
專業(yè)英語一般都是專業(yè)課教師兼職,教師的英語水平?jīng)Q定著專業(yè)英語課程的教學(xué)質(zhì)量水平,為了提高專業(yè)英語課程的教學(xué)質(zhì)量,任課教師應(yīng)努力提高自己的英語水平。筆者認(rèn)為平時應(yīng)多進(jìn)行原版外文資料的閱讀以及英文論文的撰寫。還要注意提高英語口語能力,單詞發(fā)音要準(zhǔn)確。如果有條件,可以參加一些學(xué)校組織的出國短期或中期的學(xué)術(shù)交流與深造。
2.5 考核方式與實踐環(huán)節(jié)改革
筆者認(rèn)為專業(yè)英語近期內(nèi)還是應(yīng)當(dāng)保持考查課的性質(zhì)不變,但考核方式可以適當(dāng)變化。專業(yè)英語應(yīng)注重實用,所以隨堂測驗意義不大,可以改為大作業(yè)的方式,即,教師選擇合適的外文文章(最好是論文)若干,讓學(xué)生課下完成翻譯,根據(jù)譯文質(zhì)量高低給予成績。文章可以節(jié)選,但要保證數(shù)量,以免出現(xiàn)抄襲現(xiàn)象。同時還可以鼓勵學(xué)生撰寫英文。
專業(yè)英語同其他英語課程一樣,注重實踐。所以筆者認(rèn)為專業(yè)英語應(yīng)增設(shè)實踐環(huán)節(jié),可以以課外活動的形式進(jìn)行,比如:舉辦英語論文翻譯與寫作大賽,既調(diào)動了學(xué)生的積極性,又提高了他們的論文寫作能力。
結(jié)束語
測繪專業(yè)英語同樣是一門講究實用的課程,沒有需求,就會沒有實用;沒有實用,師生主動性就無法調(diào)動,課程教學(xué)質(zhì)量就不會提高。本文圍繞實用性這點對如何提高測繪專業(yè)英語提出了一些看法,隨后針對問題提出建議也是以怎樣能夠讓實用性展現(xiàn)出來而進(jìn)行的,而最主要的一點就是如何發(fā)動學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,為學(xué)生以后的自學(xué)能力做好鋪墊。由于筆者能力有限,文中觀點及主張難免有短淺與粗陋之處,懇請廣大師生與業(yè)界人士指正,不勝感激。
隨著科技的發(fā)展、社會的進(jìn)步以及國際間的頻繁交流,相信專業(yè)英語必將越來越受到重視。
參考文獻(xiàn):
[1]尹暉.測繪工程專業(yè)英語[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2005.
[2]曲建光.測繪專業(yè)英語[M].北京:測繪出版社,1996.
[3]楊鳳云,徐茂林,王淑文.測繪專業(yè)英語翻譯[J].鞍山鋼鐵學(xué)院學(xué)報,2002.25,(2):158-160.
人們通過國際旅游活動,不僅可以觀賞風(fēng)景名勝與文物古跡,發(fā)表英語論文了解和探究異國他鄉(xiāng)的風(fēng)土人情和文化歷史傳統(tǒng),而且可以進(jìn)行極有意義的學(xué)術(shù)交流、藝術(shù)交流以及商談貿(mào)易,購買土特產(chǎn)品或工藝品.中國作為五千多年的文明古國,一直是外國游人神往的地方,那么如何向海外游客推薦我國旅游品牌?這就顯現(xiàn)出最重要的媒質(zhì)——旅游資料跨國界、跨文化翻譯的迫切性、重要性。
二、旅游資料中的文化因素的中、外對比
要把中文旅游資料中的這些文化信息準(zhǔn)確翻譯并傳達(dá)給外來游客,讓他們了解中國景觀的文化底蘊,從而吸引國外游客,有必要了解旅游資料中表現(xiàn)出的中西文化差異。
1、語言對比:漢語屬漢藏語系、分析型、表意文字、聲調(diào)語、隱含性語法、重意合,而英語屬印歐語系、分析和綜合型、拼音文字、語調(diào)語言、外顯性語法、重形合。
2、文化對比:(1)、語用意義的差異:同一詞在東、西文化中有不同褒貶義、聯(lián)想義及象征義。 (2)、以不同事物表達(dá)相同語用意義如:獸中之王在中國人心目中為虎而西方指獅子
3、心理對比:(1)、中國人重直覺與具象整體而西方人重理性與邏輯個體,即漢語的形象性、籠統(tǒng)意義和英語的功能性、具體性。 (2)、強調(diào)謙虛和褒揚的中國心理文化導(dǎo)致許多敬辭和謙辭, (3)中西習(xí)俗不同,如中餐的第一道菜是冷盤,最后一道菜為湯;而西餐以湯開始,以甜點結(jié)束。再有在中國不主張小費,而西方則極為普遍。
三、旅游資料翻譯原則
旅游資料的文字介紹以優(yōu)美的表達(dá)方式來傳達(dá)其誘人的信息,達(dá)到令游客心馳神往,欲一睹為快的祈使功能,迎來大批觀光覽勝的海外游客,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。結(jié)合中、西文化差異及旅游資料自身的特點,我認(rèn)為在其漢譯英中應(yīng)遵循以下原則:
1、以中文旅游資料為本,在翻譯時要吃透原文,即要準(zhǔn)確傳達(dá)原文中的信息,又要表現(xiàn)出原文的文化淵源與文化色彩。
2、以旅游資料的譯文為重點,即譯文忠實于原文又不拘泥于原文,靈活運用各種翻譯技巧,進(jìn)行文字的轉(zhuǎn)換與文化的播遷。著名翻譯家朱虹說:“我們中國作家的作品固然必須有中國的特色才能吸引國外讀者,可是另一方面譯品同時也是商品,向國外推薦時也必須考慮到國外讀者的閱讀心理和接受能力。”旨在不損害原意的基礎(chǔ)上,使用符合譯語文化觀念和習(xí)用語言結(jié)構(gòu)模式的表達(dá)方式,調(diào)整旅游資料的信息量與篇章結(jié)構(gòu),盡力使譯文與原文功能相似,讓譯文好讀好懂,給讀者帶來美的感受,使之產(chǎn)生一睹為快的欲望。那么如何發(fā)揮譯文的廣告宣傳作用,達(dá)到原文的交際效果呢?
四、中國旅游資料翻譯的方法
1、典故的翻譯
典故是旅游資料中一種常見的文化現(xiàn)象,出自歷史事件、寓言、神話、傳說、諺語,某些作品等。其特點是源遠(yuǎn)流長,富含較濃厚的民族色彩,因結(jié)構(gòu)固定,義在言外,已失去指稱意義,只有語用意義,在直譯以后讀者無法理解典故含義時,要對典故作適當(dāng)轉(zhuǎn)換。
(1)直譯、加注和釋義采取直譯加注其背景知識和解釋原文含義,避免損失其民族色彩形象性和聯(lián)想意義,如:葉公好龍Lord Ye's love of dragons ( Lord Ye was do fond of dragons that he adorned his whole palace with drawing and carvings of them But when a real dragon heard of his affection and paid him a visit he was frightened out of his wits), 美女話西施The most beauty is Xi Shi ( the most beautiful woman in Chinese history)。
(2)補譯、音譯和意譯結(jié)合如:昭君出塞Wang Zhaojun's Marriage to the King of theXiongnu。
(3)意譯向譯文讀者忠實地轉(zhuǎn)達(dá)原文信息,有時要作適當(dāng)?shù)奈幕D(zhuǎn)換。如:“玉兔”為什么英譯成“ Moon Rabbit ”而不譯成“ Jade Rabbit”?原因在于:“玉免”乃我國神話中陪伴吳剛生活在月宮掛花樹下的兔子,因此,它又成為月的代稱。將它譯成Moon Rabbit體現(xiàn)了我國古老文化的風(fēng)味,發(fā)表碩士論文讀英文不易產(chǎn)生異解,不會誤認(rèn)為是玉做成的兔子。
2、景點名的翻譯
景點名是旅游的向?qū)?是社會交往的媒介。在信息化社會中,景點名在國際政治、經(jīng)濟、外交、外貿(mào)、科技、文化交流、新聞出版以及社會生活方面都起著非常重要的作用。
3、旅游資料圖片說明文字的翻譯
旅游資料的圖片具有形式簡潔,內(nèi)容明了,信息翔實,宣傳生動的特點,其說明文字的翻譯技巧如下:
(1)一般采用英語的詞、詞組或短語來譯。用名詞、名詞性短語、名詞和介詞短語如:北京故宮舞門The Meridian of the Imperial Palace in Peking 、風(fēng)光如畫的湖南張家界The Picturesque Zhangjiajie Hunan Province、重慶夜景Chongqing in spot lights。
(2)根據(jù)圖片內(nèi)容,選擇改譯、直譯、意譯或加注;如:蓉城新姿 new looks of Chengdu、廈門一瞥Xiamen / A corner of Xiamen /A bird's eye view of Xiamen、七仙嶺溫泉(海南省溫度最高、泉眼最多的溫泉) The Seven Fairy Maidens Spa (with the hottest temperature and the largest number of springs) in Hainan。天府之國(四川) the land of Plenty or a heavenly kingdom, 人間天堂(西湖)Paradise on Earth。
參考文獻(xiàn):
[1]李小川.實用英語口語教程[M]:重慶大學(xué)出版社2002年.第3- 4頁。