時(shí)間:2022-11-30 14:41:39
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇法語交際論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
[論文摘要]法語語法教學(xué)在目前存在諸多弊端,根據(jù)相關(guān)語言和教學(xué)理論以及教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對高職法語教學(xué)中新的語法教學(xué)方法進(jìn)行探討。
隨著交際教學(xué)思想的傳播,一直在語言教學(xué)中占有重要地位的語法在教學(xué)中的地位被嚴(yán)重削弱。在我國,甚至有人把學(xué)生口頭交際能力較差的原因歸結(jié)于語法學(xué)得太多,因而也出現(xiàn)了“淡化語法”的現(xiàn)象。在法語教學(xué)中,語法是研究詞形變化和句子結(jié)構(gòu)的規(guī)則體系,它是為培養(yǎng)技能,形成語言交際能力服務(wù)的。語法知識對高效率的交際起著制約的作用,語法是交際能力的一部分,語法教學(xué)要重視,決不能淡化和排斥。因此,怎樣使枯燥的語法規(guī)則具體化、生動化,并力求使學(xué)生在運(yùn)用語言的實(shí)踐中比較輕松地逐步熟練和掌握語法就成了法語教師在當(dāng)今的教學(xué)中不斷研究和探索的課題。
一、語法教學(xué)的理論基礎(chǔ)
在外語教學(xué)史上,圍繞該不該教語法以及如何教語法曾有過長期的爭論。語法教學(xué)受不同教學(xué)法理論的影響幾經(jīng)興衰。由于Krashen的語言監(jiān)控理論的影響和交際法的盛行,二十世紀(jì)七十年代前后語法教學(xué)在西方外語教學(xué)中受到嚴(yán)重削弱。二十世紀(jì)八十年代后期,國外外語教學(xué)界對語法教學(xué)的重要性有了比較一致的看法,語法教學(xué)又重新受到重視。教育專家提出了兩種方法:顯性語法教學(xué)(“Explicit grammar teaching”)和隱性語法教學(xué)(“Implicit grammar teaching”)。
顯性語法教學(xué)是指通過學(xué)習(xí)語法規(guī)則來達(dá)到掌握語法的目的,側(cè)重在教學(xué)中直接談?wù)撜Z法規(guī)則.語法教學(xué)目的直接明顯,強(qiáng)調(diào)的是教師一方的作用。在顯性語法教學(xué)課堂上,首先要求教師呈現(xiàn)或描述語法結(jié)構(gòu)或語言點(diǎn),然后組織學(xué)生進(jìn)行語法練習(xí)。顯性法把法語語法看作一套知識體系。通過教師的系統(tǒng)講授和學(xué)生有意識的學(xué)習(xí)操練達(dá)到掌握的目的。隱性語法教學(xué)是指在教學(xué)中避免直接談?wù)撍鶎W(xué)語法規(guī)則,主要通過情景讓學(xué)生體驗(yàn)語言,通過對語言交際性運(yùn)用歸納出語言規(guī)則,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生一方的作用。隱性教學(xué)法強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)語法必須置身于有意義的可理解的語言環(huán)境中,才能盡可能自然地習(xí)得目標(biāo)語語法。隨著顯性語法教學(xué)與隱性語法教學(xué)這一對立概念的出現(xiàn),語法教學(xué)現(xiàn)在最關(guān)心的問題是什么樣的語法教學(xué)最有利于學(xué)生交際能力的形成。
二、法語語法教學(xué)的現(xiàn)狀分析
在過去的語法教學(xué)中,法語教師通常依賴于傳統(tǒng)的顯性教學(xué)法,即采用演繹法來教授語法規(guī)則。演繹法的教學(xué)模式為:規(guī)則-例句-練習(xí)。盡管演繹法直截了當(dāng),省時(shí)省力,學(xué)生壓力較小,但它也會養(yǎng)成學(xué)生消極的學(xué)習(xí)態(tài)度。對于教師灌輸?shù)恼Z法知識,他們更多地依賴記憶。在客觀上,這就造成法語教學(xué)中長期存在重視語法知識的傳授而忽視學(xué)生交際能力培養(yǎng)的狀況。其結(jié)果是學(xué)生講起語法來頭頭是道,口頭交際的能力卻很差。
如今,在以培養(yǎng)語言綜合運(yùn)用能力為目標(biāo)的高職法語教學(xué)中,語法不再是教學(xué)的出發(fā)點(diǎn),取而代之的是一整套按綜合語言運(yùn)用能力的等級來劃分的培養(yǎng)目標(biāo)。綜合語言運(yùn)用能力的形成是建立在學(xué)生語言技能、語言知識、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略、和文化意識五種素養(yǎng)整體發(fā)展的基礎(chǔ)上。語法能力的培養(yǎng)只是綜合語言運(yùn)用能力中語言知識的一個(gè)組成部分。因此,為了達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生語言綜合運(yùn)用能力這一總體目標(biāo),這就要求法語教師重新認(rèn)識語法教學(xué)的目的,改變語法教學(xué)的方式。不要把語法學(xué)習(xí)當(dāng)成是簡單地記憶一些語言規(guī)則,而是應(yīng)將語言的形式、意義和交際功能有機(jī)地結(jié)合起來,使學(xué)生在實(shí)際語言運(yùn)用中內(nèi)化語言規(guī)則,從而使學(xué)生能正確地運(yùn)用所學(xué)語言進(jìn)行交際。
[論文關(guān)鍵詞]法語語法教學(xué) 顯性語法教學(xué) 隱性語法教學(xué)
[論文摘要]法語語法教學(xué)在目前存在諸多弊端,根據(jù)相關(guān)語言和教學(xué)理論以及教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對高職法語教學(xué)中新的語法教學(xué)方法進(jìn)行探討。
隨著交際教學(xué)思想的傳播,一直在語言教學(xué)中占有重要地位的語法在教學(xué)中的地位被嚴(yán)重削弱。在我國,甚至有人把學(xué)生口頭交際能力較差的原因歸結(jié)于語法學(xué)得太多,因而也出現(xiàn)了“淡化語法”的現(xiàn)象。在法語教學(xué)中,語法是研究詞形變化和句子結(jié)構(gòu)的規(guī)則體系,它是為培養(yǎng)技能,形成語言交際能力服務(wù)的。語法知識對高效率的交際起著制約的作用,語法是交際能力的一部分,語法教學(xué)要重視,決不能淡化和排斥。因此,怎樣使枯燥的語法規(guī)則具體化、生動化,并力求使學(xué)生在運(yùn)用語言的實(shí)踐中比較輕松地逐步熟練和掌握語法就成了法語教師在當(dāng)今的教學(xué)中不斷研究和探索的課題。
一、語法教學(xué)的理論基礎(chǔ)
在外語教學(xué)史上,圍繞該不該教語法以及如何教語法曾有過長期的爭論。語法教學(xué)受不同教學(xué)法理論的影響幾經(jīng)興衰。由于Krashen的語言監(jiān)控理論的影響和交際法的盛行,二十世紀(jì)七十年代前后語法教學(xué)在西方外語教學(xué)中受到嚴(yán)重削弱。二十世紀(jì)八十年代后期,國外外語教學(xué)界對語法教學(xué)的重要性有了比較一致的看法,語法教學(xué)又重新受到重視。教育專家提出了兩種方法:顯性語法教學(xué)(“Explicit grammar teaching”)和隱性語法教學(xué)(“Implicit grammar teaching”)。
顯性語法教學(xué)是指通過學(xué)習(xí)語法規(guī)則來達(dá)到掌握語法的目的,側(cè)重在教學(xué)中直接談?wù)撜Z法規(guī)則.語法教學(xué)目的直接明顯,強(qiáng)調(diào)的是教師一方的作用。在顯性語法教學(xué)課堂上,首先要求教師呈現(xiàn)或描述語法結(jié)構(gòu)或語言點(diǎn),然后組織學(xué)生進(jìn)行語法練習(xí)。顯性法把法語語法看作一套知識體系。通過教師的系統(tǒng)講授和學(xué)生有意識的學(xué)習(xí)操練達(dá)到掌握的目的。隱性語法教學(xué)是指在教學(xué)中避免直接談?wù)撍鶎W(xué)語法規(guī)則,主要通過情景讓學(xué)生體驗(yàn)語言,通過對語言交際性運(yùn)用歸納出語言規(guī)則,強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生一方的作用。隱性教學(xué)法強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)語法必須置身于有意義的可理解的語言環(huán)境中,才能盡可能自然地習(xí)得目標(biāo)語語法。隨著顯性語法教學(xué)與隱性語法教學(xué)這一對立概念的出現(xiàn),語法教學(xué)現(xiàn)在最關(guān)心的問題是什么樣的語法教學(xué)最有利于學(xué)生交際能力的形成。
二、法語語法教學(xué)的現(xiàn)狀分析
關(guān)鍵詞: 電影片斷 大學(xué)法語教學(xué) 選用原則 使用原則
列寧同志在1922年曾指出,在所有的藝術(shù)中,電影對于我們是最重要的[1]。電影以畫面和音響為媒介,集視聽說于一體,形象而直觀地再現(xiàn)了社會生活,深刻反映了人們的精神狀況。在課堂上播放與課堂內(nèi)容相關(guān)的電影片段可以化枯燥為生動,化抽象為直觀,營造一個(gè)輕松愉快的課堂氛圍和原汁原味的語言環(huán)境,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,使他們積極主動地參與課堂學(xué)習(xí),增強(qiáng)課堂教學(xué)效果。
一、電影在大學(xué)法語課堂上的作用
1.法語電影片段能夠引起學(xué)生的興趣,擴(kuò)大詞匯量。
電影片段中的語言通俗、地道、真實(shí),畫面生動形象,給學(xué)生造成強(qiáng)烈的視聽沖擊,可以瞬間吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生不由自主地融入影片,輕松愉悅地接受課堂內(nèi)容。教師可以采用多樣化的設(shè)計(jì)方式,讓某個(gè)電影片段服務(wù)于某個(gè)單詞,可以設(shè)計(jì)聽寫任務(wù),讓學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)寫出所有聽到的單詞,可以選取典型句型讓學(xué)生造句,也可以在課堂結(jié)束的時(shí)候,選擇適合的電影片段串聯(lián)本堂課學(xué)過的所有單詞,從而使單詞學(xué)習(xí)趣味化、情景化、整體化。學(xué)生大多很喜歡電影并具有很強(qiáng)的好奇心,非常關(guān)心人物的命運(yùn),通常會在課后找來相關(guān)電影看完并相互討論,從而有效地將大學(xué)法語課堂延伸至課外,拓寬視野,提高自主學(xué)習(xí)能力。此外,電影臺詞為了更好地塑造角色會使用獨(dú)特的語言,包括方言和俚語,教師可以收集不同特色的電影片段,讓學(xué)生揣摩,多角度、全面地了解法語。
2.電影片段可以提高學(xué)生的聽說能力。
電影片段為學(xué)生提供了地道的聽力材料和優(yōu)秀的口語范例,便于學(xué)生模仿。比如大家都比較喜歡的電影“Le Fabuleux Destin d?Amélie Poulain”(《天使愛美麗》)開頭部分講了Amérie父母的喜好,出現(xiàn)了很多常用的短語和單詞,比如,pisser à c?té de quelqu’un;surprendre sur ses sandales un regard de dédain; sortir de l’eau et sentir coller son maillot de bain; arracher de grands morceaux de papier peint; aligner ses chaussures et les cirer avec soin; vider sa bo?te à outils, bien la nettoyer et tout ranger enfin; avoir les doigts plissés par l’eau chaud; être, par quelqu’un qu’elle n’aime pas, effleurée de la main; avoir les plis des draps imprimés sur la joue le matin ; faire briller le parquet avec des patins; vider son sac à main, bien le nettoyer, et tout ranger enfin; voir les costumes des patineurs artistiques sur TF1。教師可以打亂順序讓學(xué)生聽,要求他們快速選擇Amérie的父母喜歡什么,不喜歡什么。然后,教師可以讓學(xué)生模仿電影中的表達(dá)方式,談?wù)勛约旱南埠谩H绱私浑H情景具體,交際任務(wù)明確,且具有很強(qiáng)的操作性,學(xué)生的聽說能力會得到較大提升。
3.電影片段可以將語言和文化有效結(jié)合。
語言是文化的載體,不能脫離文化而存在,文化學(xué)習(xí)是外語教學(xué)不可或缺的一部分。電影是現(xiàn)實(shí)生活的再現(xiàn)和升華,直觀而生動地反映了民族思想、生活方式和人文氣質(zhì)。電影中包含許多語言外信息,使學(xué)生處于真實(shí)的語言環(huán)境中,各種感官都受到刺激,正如Rihcdars和Godron所言: “以視頻為工具的教學(xué)有助于學(xué)生利用視覺信息增強(qiáng)對內(nèi)容的理解。”[2]通過觀看法語電影,學(xué)生在興趣盎然地學(xué)習(xí)語言知識的同時(shí),不經(jīng)意間吸收豐富多彩的文化知識,熟悉不同法語國家的民族氣質(zhì),克服交際中的人文障礙,提高跨文化交際能力。
二、電影片段的選用和使用原則
盡管,在法語課堂上播放電影片段可以極大地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,讓學(xué)生身臨其境地學(xué)習(xí)地道的語言知識,避免枯燥和效率低下,但是電影片段在法語課堂的選用和使用并非隨意、不講科學(xué)性。
1.選用原則。
(1)電影片段要緊扣教學(xué)內(nèi)容。單純出于欣賞,漫無目的地播放電影片段,對學(xué)生沒有太大益處。教師必須有明確的教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)任務(wù),要根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容播放不同的電影片段,并設(shè)計(jì)不同的交際練習(xí)。此外,教師還可以通過其他多媒體手段,比如歌曲、廣告、戲劇等藝術(shù)形式,將教學(xué)內(nèi)容化零為整,使學(xué)生深刻理解和扎實(shí)記住課堂主要內(nèi)容。
(2)電影臺詞要發(fā)音清晰、難度適中。大學(xué)法語課堂上不能選用速度太快、發(fā)音含糊、太過晦澀的電影片段,否則只會使課堂顯得毫無章法,混亂無序,使學(xué)生產(chǎn)生厭學(xué)情緒。只有發(fā)音清晰、難度適中、易于模仿的電影片段才能調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,促進(jìn)教學(xué)產(chǎn)出,提高學(xué)生的交際水平。
(3)電影內(nèi)容健康、時(shí)尚、多元。大學(xué)法語課堂不能選用含有宗教、政治、種族主義色彩或者的電影片段,必須有利于引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的人生觀和價(jià)值觀。除非名著改編或者相當(dāng)經(jīng)典,否則大學(xué)法語課堂上不建議播放太過陳舊的電影。此外,電影片段應(yīng)該從所有法語國家的時(shí)尚電影中選取,不應(yīng)僅局限法國,有容乃大,這樣才能呈現(xiàn)一個(gè)多姿多彩的、有深度、有內(nèi)容的優(yōu)秀法語課堂。
2.使用原則。
(1)選擇法語原版電影。大學(xué)法語課堂上使用的電影片段大都結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,難度適中,所以建議使用法語原版電影,不要有字幕。這樣,學(xué)生完全沉浸在純粹的法語學(xué)習(xí)環(huán)境中,借助畫面輕松地理解話語的含義,主動模仿影片中的人物對白。如果有字幕,則只會增強(qiáng)學(xué)生的惰性和依賴,分散他們的注意力,不利于他們語言水平和交際能力的提高。
(2)背景知識介紹必不可少。教師在播放電影前要先作鋪墊,介紹電影的導(dǎo)演、演員和獲獎(jiǎng)情況,以及故事背景和故事梗概,添加一些花邊新聞,這樣可以極大地激發(fā)學(xué)生的興趣,吊足他們的胃口,為后面的深入學(xué)習(xí)作鋪墊。這就需要教師在課前收集大量與電影相關(guān)的背景材料。教師可以先銷掉聲音,只播放畫面,讓學(xué)生猜測發(fā)生了什么事情,練習(xí)口語,然后加上聲音,對比之前的猜測,使學(xué)生更透徹地理解影片內(nèi)容,更深刻地記憶所學(xué)內(nèi)容。
(3)使用方式多樣化。大學(xué)課堂上播放的電影片段可以采用多種形式,避免形式單一。即使再優(yōu)秀的電影片段,如果每節(jié)課都采用一種形式,則也會單調(diào)乏味。教師可以通過讓學(xué)生配音、聽寫、填空或翻譯等多種方式,保持旺盛的精力和持久的注意力,從而達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果。教師也可以讓學(xué)生寫情節(jié)梗概、影評,提高學(xué)生的語言組織、邏輯分析和寫作能力,增強(qiáng)教學(xué)效果。
綜上,電影片段是一種有效的大學(xué)法語課堂調(diào)劑手段,只要教師在電影片段的選用上嚴(yán)格把關(guān),在電影片段的使用上巧妙安排,靈活使用,就可以極大地助推大學(xué)法語教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞: 中醫(yī)藥研究生學(xué)術(shù)論文 英語摘要 語類分析
一、本課題國內(nèi)外研究現(xiàn)狀述評
(一)語類分析
語類分析是篇章語言學(xué)重要的研究內(nèi)容之一(Thompson,1999;Hyland,1999,2004a,2005a,2005b;Paltridge,Starfield,2007)。語類是為實(shí)現(xiàn)某一交際目標(biāo),得到特定交際社團(tuán)公認(rèn)的語言交際類型(葛冬梅、楊瑞英,2005;龐繼賢、葉寧,2009)。語類分析主要在語篇層面結(jié)合功能進(jìn)行,目的是闡釋學(xué)術(shù)文體的語篇推進(jìn)結(jié)構(gòu)和語言特征,體現(xiàn)了學(xué)術(shù)文體寫作的規(guī)范要求。
語類分析學(xué)說認(rèn)為,每個(gè)學(xué)科的語類都有自己的特點(diǎn),都遵循該學(xué)科的寫作要求,都采用相似的范式和步驟安排結(jié)構(gòu)和語言形式,學(xué)術(shù)論文作者通過適當(dāng)?shù)恼Z步構(gòu)建學(xué)術(shù)空間,發(fā)出自己的聲音,并得到所在交際社團(tuán)的承認(rèn)(Swales,1990)。當(dāng)前有許多論文對期刊論文摘要的語類分析(如劉勝蓮、魏萬德,2009;余莉、梁永剛,2006等),但學(xué)位論文摘要和期刊論文摘要在語篇結(jié)構(gòu)和語言特征上不盡相同(Hyland,2005b),需要認(rèn)真研究。
(二)摘要研究述評
學(xué)位論文摘要是位于學(xué)位論文正文之前對論文整體內(nèi)容進(jìn)行概述的獨(dú)立學(xué)術(shù)語類。《MLA格式指南與學(xué)術(shù)出版準(zhǔn)則》(1998)對論文摘要的要求是長度不超過350字,內(nèi)容包括該論文的研究背景、研究問題、研究方法和結(jié)論。英語摘要,在中醫(yī)藥研究生學(xué)位論文中,除標(biāo)題外,是唯一用英語寫作的部分,其質(zhì)量直接影響著論文的整體質(zhì)量,是評判研究生論文質(zhì)量的重要指標(biāo)。
目前對學(xué)術(shù)論文體裁的研究主要集中在對論文引言的研究。普遍認(rèn)為引言的組織結(jié)構(gòu)與整個(gè)論文的結(jié)構(gòu)基本一致,即Swales的CARS語篇模式(Create a Research Space),包括導(dǎo)言(introduction)―方法(method)―結(jié)果(result)―討論(discussion)四個(gè)語步,即I-M-R-D模式(Swales,1990)。在導(dǎo)言部分,Swales(1990)有詳盡的語步分析,如下表1(改動自黃婷婷、許明武,2003)。目前對于方法(method)、結(jié)果(result)、討論(discussion)三個(gè)語步的語步分析較少。
Swales的CARS語篇模式已經(jīng)成為學(xué)術(shù)論文體裁研究的通用分析模式,為學(xué)術(shù)界所公認(rèn)。而國內(nèi)大多數(shù)對學(xué)術(shù)論文體裁的研究,也沿襲Swales的CARS語篇模式,對論文的引言部分進(jìn)行體裁分析,而鮮有用此模式對學(xué)術(shù)論文的英文摘要進(jìn)行分析。實(shí)際上,摘要和引言屬于不同的體裁,Graetz(1985)認(rèn)為論文摘要由四語步構(gòu)成,即問題的提出(problem)―方法(method)―結(jié)果(result)―結(jié)論(conclusion)。Bhatia(1993)認(rèn)為,摘要由以下語步構(gòu)成:(1)介紹研究目的;(2)描述研究方法;(3)總結(jié)研究結(jié)果;(4)討論研究結(jié)論。因此,學(xué)術(shù)論文英語摘要區(qū)別于引言,一則在于摘要由于字?jǐn)?shù)限制,較少涉及研究領(lǐng)域的前期研究成果,側(cè)重點(diǎn)在于提出問題和介紹研究目的;而引言部分必須從文獻(xiàn)綜述入手,否則很難建立自己的研究領(lǐng)域,無法開展下一步的討論(徐有志等,2007)。二則摘要語篇較之于引言語篇,更需要有效提供研究結(jié)論,而不宜占用過多篇幅展開討論。因此,一方面,鑒于國內(nèi)對于學(xué)術(shù)論文摘要部分研究較少,而另一方面,學(xué)術(shù)論文摘要區(qū)別于引言,在第一語步和第四語步有其獨(dú)特特點(diǎn),所以,有必要借鑒Swales(1990),Graetz(1985),Bhatia(1993)等前人研究進(jìn)行深入的探討和研究。
國際上對學(xué)位論文摘要的研究,包括對機(jī)械工程、西醫(yī)外科學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)文、社會學(xué)的研究,當(dāng)前對中醫(yī)藥英語摘要的研究,關(guān)注的焦點(diǎn)是偏誤分析(如段平、顧維萍,2002;戈玲玲,2002;王高生,2005),沒有對碩博士學(xué)位論文摘要的研究,也沒有在更高層次上對中醫(yī)藥期刊論文摘要的語類特點(diǎn)進(jìn)行考察。
二、研究方法
本項(xiàng)研究的語料是中醫(yī)藥碩士學(xué)位論文英語摘要(500字左右)、中醫(yī)藥博士論文英語摘要(500―1000字)、中醫(yī)藥期刊論文英語摘要(50―100字)各20篇。以上論文從中國知網(wǎng)期刊論文庫和碩博士論文庫中隨機(jī)抽樣。論文上傳的時(shí)間在2009年、2010年及2011年。為了保證本項(xiàng)研究的信度和效度,結(jié)合中醫(yī)藥類學(xué)術(shù)論文實(shí)際,在對論文進(jìn)行編號后我對語料進(jìn)行預(yù)分類,分類標(biāo)準(zhǔn)如下。
(一)理論研究類
就某一時(shí)間內(nèi),作者針對中醫(yī)藥類某一專題,對中醫(yī)理論進(jìn)行分析梳理,或者對大量前人經(jīng)驗(yàn)、數(shù)據(jù)、資料和主要觀點(diǎn)進(jìn)行歸納整理、分析提煉而寫成的論文,如文獻(xiàn)綜述、醫(yī)案研究、名家經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。
(二)實(shí)驗(yàn)研究類
在實(shí)驗(yàn)室中,以中醫(yī)藥理論為指導(dǎo),進(jìn)行較為嚴(yán)格的變量控制,觀察假設(shè)中各變量之間是否存在相關(guān)關(guān)系或因果關(guān)系,從中探索中醫(yī)藥作用規(guī)律的一種研究方法,受試往往為實(shí)驗(yàn)動物。如觀察某經(jīng)典方對受試的治療效果。
(三)臨床研究類
在臨床研究中,或在臨床實(shí)際運(yùn)用中,以中醫(yī)藥理論為指導(dǎo),進(jìn)行較為嚴(yán)格的變量控制,觀察假設(shè)中各變量之間是否存在相關(guān)關(guān)系或因果關(guān)系,從中探索中醫(yī)藥作用規(guī)律的一種研究方法,受試往往為患者。如觀察某經(jīng)典方對受試的治療效果。
同時(shí),根據(jù)Swales的CARS模式,并借鑒黃婷婷、許明武(2003)的研究方法。我對論文摘要進(jìn)行四大語步的分類:導(dǎo)言(introduction)―方法(method)―結(jié)果(result)―討論(discussion)。判斷摘要的文字的語步范圍,來自于該文字使用的關(guān)鍵詞和關(guān)鍵句型。
三、研究結(jié)果和討論
(一)語步及體裁分類
通過對語料進(jìn)行初步分類。分類結(jié)果如下:
如表2所示,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)論文摘要并不完全遵循傳統(tǒng)的論文英語摘要寫作模式。首先,理論研究類是區(qū)別于其他學(xué)科領(lǐng)域論文的特有類型。由于中醫(yī)藥研究重視對傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)知識的集成和積累,因此文獻(xiàn)綜述、醫(yī)案研究、名家經(jīng)驗(yàn)總結(jié)是不可或缺的論文體裁,而其他學(xué)科領(lǐng)域中,尤其在理工科和西醫(yī)學(xué)術(shù)論文中,除期刊論文可以有文獻(xiàn)綜述的體裁,一般不允許碩士學(xué)位論文和博士論文以純理論研究的形式出現(xiàn),因而在摘要中也不會出現(xiàn)理論研究的類型。
其次,通過實(shí)際分類發(fā)現(xiàn),在中醫(yī)藥學(xué)術(shù)論文摘要中普遍存在混合研究的情況,即介紹和討論理論背景后,通過實(shí)驗(yàn)室或者臨床應(yīng)用證明理論指導(dǎo)下對受試進(jìn)行實(shí)驗(yàn),或者對患者進(jìn)行施治的情況。而期刊論文摘要由于篇幅所限,往往選擇省略對理論背景的討論,使用直接描述實(shí)驗(yàn)或者臨床應(yīng)用的寫作策略。同時(shí),在碩博士學(xué)位論文中,也存在省略背景討論的情況,只對實(shí)驗(yàn)過程或者臨床作用進(jìn)行討論。
最后,可以發(fā)現(xiàn),在類型分布上,碩士學(xué)位論文學(xué)位摘要的種類數(shù)量比較平均,以理論研究稍多;而博士學(xué)位論文明顯以理論研究加實(shí)驗(yàn)室研究的混合研究類較多,可以推斷,博士論文在理論深度上要求更高,博士生也更多參與實(shí)驗(yàn)室研究工作,故而此類較多。同樣,因?yàn)榇蠖鄶?shù)博士論文的摘要中會包含理論背景,臨床研究類的論文數(shù)量較少。期刊論文除不存在混合研究外,在其他三種類型中分布平均。這可能和期刊論文的篇幅有限有關(guān),側(cè)重點(diǎn)往往只在一方面。
本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請先下載安裝 原版全文
(二)語步分析
1.理論研究語步分析。
通過對理論研究的基本語步進(jìn)行分析,如表2所示,可以看出理論研究類并不遵循Swales的CARS模型,往往只有導(dǎo)言部分(introduction)。另外,學(xué)位論文和期刊論文雖然長度不同,均涵蓋導(dǎo)言部分的三大語步,即M1:建立研究領(lǐng)域(Establishing a territory);M2:建立研究地位(Establishing a niche);M3:占據(jù)研究地位(Occupying the niche)。以碩士學(xué)位論文A7每段開頭為例:
The virus pneumonia is a commonly significant disease in clinic (M1 S1) .
That the Chinese medicine treats virus pneumonia has the unique superiority and has accumulated rich experience (M2 S4).
This paper aims to study the effects of Xuanchangfeiqi Tang on virus pneumonia and its clinical utilization rule of ventilating lung (M3 S1).
在期刊論文全文中有相似語步,以C2為例:
Di dang Decoction, a classic prescription of promoting blood circulation to remove blood stasis,was used to treat stagnated blood syndrome in ancient times (M1 S1).
Recently,physicians have found that interior stagnant-heat syndrome is manifested in many kinds of internal damage and miscellaneous diseases,so the prescription can treat diseases of different systems (M2 S4).
This paper aims to review the recent clinical reports of Didang Decoction (M3 S1).
2.實(shí)驗(yàn)研究、臨床研究語步分析。
在具體語步分析中,我們發(fā)現(xiàn)實(shí)驗(yàn)研究、臨床研究語步極為相似。碩博士學(xué)位論文均采用IMRC的結(jié)構(gòu),即introduction(objective)―method―results―conclusion的結(jié)構(gòu)。有兩點(diǎn)值得注意:(1)與表1進(jìn)行對照,論文作者在摘要的導(dǎo)言(introduction)部分只闡明研究目的(Outlining purposes),達(dá)到占據(jù)研究地位的效果(Occupying the niche)。但很少有作者提及Swales的導(dǎo)言部分的其他語步。(2)IMRC結(jié)構(gòu)與Swales(1990)的IMRD結(jié)構(gòu)略有不同,討論部分(discussion)為結(jié)論部分(conclusion)所替代,實(shí)際上印證了Graetz(1985),Bhatia(1993)的觀點(diǎn),可見摘要語篇篇幅所限,作者往往選擇突出研究方法、步驟和結(jié)果的策略,而省略導(dǎo)言語步和討論語步。
3.混合研究語步分析。
首先,在三種英語論文摘要中,在期刊論文摘要中混合研究數(shù)量為零。我認(rèn)為,并非期刊論文的實(shí)驗(yàn)過程和臨床應(yīng)用沒有結(jié)合理論,而是在語步中理論并沒有體現(xiàn)。
同時(shí),博士學(xué)位論文英語摘要的語步特點(diǎn)最完整,使用IMRD或IMRC的語步推進(jìn)模式,對理論研究部分的描述最全面。以博士論文B9為例,有清晰的元語篇標(biāo)記(meta-discourse)完成語步轉(zhuǎn)換:
In theoretical research, the article holds that ...(第二段第一句)
In experimental research,we reproduce the mouse model of ...(第三段第一句)
然而,并非所有的元語篇標(biāo)記在碩博士學(xué)位論文中都十分明顯。在博士論文B19中文摘要中,然而,并非所有的元語篇標(biāo)記在碩博士學(xué)位論文中都十分明顯。在博士論文B19中文摘要中,原作者在首段介紹感染性肺炎的定義和分類,提到此病“一般屬于中醫(yī)風(fēng)溫、咳嗽等范疇”。第二段的元語篇結(jié)構(gòu)為:
“本文分為理論研究和臨床研究兩個(gè)部分。理論研究方面,運(yùn)用溫病學(xué)理論、認(rèn)識感染性肺炎的病因病機(jī)及辨證論治,重點(diǎn)探討中醫(yī)與現(xiàn)代現(xiàn)代醫(yī)學(xué)之感染性肺炎在病因、病理認(rèn)識上的契合點(diǎn)。”
第四段出現(xiàn)對應(yīng)的元語篇結(jié)構(gòu):
“臨床研究方面,根據(jù)癥狀表現(xiàn),對南京中醫(yī)藥大學(xué)附屬醫(yī)院,江蘇省中醫(yī)院收治的105例感染性肺炎住院患者進(jìn)行辨證分型,總結(jié)臨床用藥,結(jié)果顯示,感染性肺炎臨床常見證型為痰熱壅肺與風(fēng)熱犯肺型;最常用具有宣降肺氣以透邪的中藥屬解表、清熱、怯濕、止咳、化痰等類。”
在英文摘要中,相對應(yīng)的原作者的表述為:
Pneumonia is classified under Feng-wen,or Ke-sou (cough) category in traditional Chinese Medicine (TCM).Literature study showed that both conventional and TCM shared similar views on causes and pathology of pneumonia.However,in terms of treatment,TCM has its rules and characteristics,which is currently still being recognized as clinically effective.
對比后可發(fā)現(xiàn),原作者的中文摘要中用第一段中對感染性肺炎的分類代替了對本文結(jié)構(gòu)的闡述。而臨床研究部分合并縮短至理論研究之后。我檢查全文,此后的段落中,只有對研究意義的闡述,而沒有對臨床研究中更詳細(xì)的闡述,如中文摘要中涉及的患者人數(shù)、所在醫(yī)院情況,都沒有再提及。由此可以判定,原作者雖然對中文摘要的語步和元語篇功能具有有效應(yīng)用,然而該意識沒有順利轉(zhuǎn)移到英文摘要中,導(dǎo)致英文摘要內(nèi)容空泛,語步不清晰。
最后,我們發(fā)現(xiàn),和實(shí)驗(yàn)研究、臨床研類的語步不同的是,碩博士學(xué)位論文摘要中混合研究的語步更多出現(xiàn)討論部分,或者討論和結(jié)論并存,更符合Swales(1990)的IMRD的語步推進(jìn)模式。主要原因是篇幅容量足夠進(jìn)行討論,以及論文評審的要求。
四、結(jié)論與意義
通過以上分析,我們發(fā)現(xiàn)中醫(yī)藥學(xué)術(shù)論文英語摘要的語類分析從兩個(gè)方面體現(xiàn)復(fù)雜性。首先,在前人研究中(Swales,1990;黃婷婷、許明武,2003),也發(fā)現(xiàn)類似的語步分析。但前人研究并沒有對論文進(jìn)行分類,中醫(yī)藥論文類型復(fù)雜,除學(xué)位論文和期刊論文長度不同造成內(nèi)容取舍外,中醫(yī)藥論文本身也有理論研究、實(shí)驗(yàn)研究、臨床研究和混合研究分類,劉勝蓮、魏萬德(2010)指出,國外論文摘要的IMRD語步出現(xiàn)頻率很高,而國內(nèi)論文作者常省略方法語步,或者將方法語步和引言或結(jié)果語步并合,而我們發(fā)現(xiàn),在中醫(yī)藥論文摘要中,理論研究甚至?xí)÷苑椒ā⒔Y(jié)果、討論等多語步,實(shí)驗(yàn)研究部分有獨(dú)立式的結(jié)論語步。此外,在論文抽樣中沒有出現(xiàn)混合研究的期刊論文摘要,原因可能是篇幅所限無法展開導(dǎo)言(introduction)部分,只能完成實(shí)驗(yàn)研究和臨床研究的語步推進(jìn)。因此,中醫(yī)藥學(xué)術(shù)論文英語摘要除IMRD語步推進(jìn)模式,還有I及IMRC語步推進(jìn)模式。
本文為全文原貌 未安裝PDF瀏覽器用戶請先下載安裝 原版全文
本文對中醫(yī)藥學(xué)術(shù)論文摘要的語類進(jìn)行了探索性的分析和歸類,對中醫(yī)藥研究生英語學(xué)術(shù)論文寫作教學(xué)和研究具有借鑒意義,在教學(xué)中應(yīng)當(dāng)注意規(guī)范學(xué)生對論文寫作語篇規(guī)范和論文分類的意識。同時(shí),由于選取的語料數(shù)量有限,抽樣樣本較小,而不能和摘要作者進(jìn)行交流,不能了解論文摘要建構(gòu)過程。最后,論文作者可能的中醫(yī)藥文化背景和教育經(jīng)歷可能對語篇建構(gòu)產(chǎn)生的影響。這些都是值得進(jìn)一步深入探討的研究思路。
參考文獻(xiàn):
[1]Bhatia,V.K.Analyzing Genre:Language Use in Professional Settings [M].London: Longman,1993.
[2]Graetz,N.Teaching EFL Students to Extract Structural Information from Abstracts[M].In J. M. Ulijn and A. K. Pugh. Reading for Professional Purposes. Leuven: ACCO.1985:123-135.
[3]Paltridge,B.& Starfield,S.Thesis and Dissertation Writing in a Second Language:A Handbook for Supervisors[M].London: Routledge,2007.
[4]Swales,J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings[M].Cambridge: CUP. 1990.
[5]Thompson,P.Exploring the Contexts for Writing:Interviews within PhD supervisors[M].1999. in P. Thompson (ed.) Issues in EAP Writing Research and Instruction. Reading:Centre for Applied Language Studies.
[6]Hyland,K.Talking to students: Metadisourse in introductory coursebooks [J].English for Specific Purposes, 1999,18:3-26.
[7]Hyland,K.Disciplinary interactions: Metadiscourse in L2 postgraduate writing [J].Journal of Second Language Writing, 2004a, 13:133-151.
[8]Hyland,K.Metadisourse:Exploring Interactions in Writing[M].London: Continuum.2005a.
[9]Hyland,K.Stance and engagement: A model of interaction in academic discourse [J].Discourse Studies, 2005b, 7:173-192.
[10]劉勝蓮,魏萬德.英文摘要方法語步中體裁結(jié)構(gòu)及語言特點(diǎn)分析[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào),2010,32,(14):197-200.
[11]段平,顧維萍.醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題與摘要漢譯英常見錯(cuò)誤分析[J].中國翻譯,2002,23,(4):47-55.
[12]葛冬梅,楊瑞英.學(xué)術(shù)論文摘要的體裁分析[J].現(xiàn)代外語,2005,28,(2):138-146.
[13]戈玲玲.科技論文摘要英譯的語用失誤――對非英語專業(yè)本科生的一項(xiàng)調(diào)查[J].中國科翻譯,2002,15,(2):44-46.
[14]黃婷婷,許明武.中外經(jīng)濟(jì)類期刊英文摘要語步結(jié)構(gòu)分析[J].外語教育,2003:34-38.
[15]龐繼賢,葉寧.語類意識與英語研究論文寫作.外語與外語教學(xué),2009,(3):34-36.
[16]王高生.論文摘要的撰寫及英譯[J].中國科技翻譯,2005,18,(2):9-12.
[17]徐有志,郭麗輝,徐濤.學(xué)術(shù)論文體裁教學(xué)不可或缺――英語專業(yè)碩士學(xué)位論文引言寫作情況調(diào)查[J].中國外語,2007,4,(4):47-51.
[18]余莉,梁永剛.英語科技論文摘要的寫作范式研究[J].外語教學(xué),2006,27,(1):34-37.
關(guān)鍵詞:企業(yè)簡介,語類分析,語步結(jié)構(gòu),語氣,人稱系統(tǒng)
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷推進(jìn),尤其在中國加入世界貿(mào)易組織之后,越來越多的中國民營企業(yè)跨出了國門,參與到激烈的國際競爭中。拓展海外市場,樹立良好的公司形象,企業(yè)的英文簡介無疑起著舉足輕重的作用。對此,已有不少學(xué)者(如:寧海霖、許建忠,2008[1];潘小玨,2010[2];陽瓊,2009[3];徐曉曄,2009[4];徐芳芳、徐馨,2005[5]等)從翻譯的角度進(jìn)行了研究,并提出了一些較為可行的翻譯策略。然而,企業(yè)英文簡介面對的是外國客戶語類分析,如果中國民營企業(yè)的英文簡介只停留在對中文簡介的照搬直譯,不去考慮社會和文化因素對語類的制約作用,那必將導(dǎo)致英文簡介光有英文的外表,卻無法實(shí)現(xiàn)向外國客戶有效宣傳企業(yè)的產(chǎn)品及服務(wù)信息的交際目的,最終將影響到企業(yè)在國際市場中的競爭。
那么,我們?nèi)绾尾拍軐懗龈臃夏繕?biāo)讀者的文化背景和思維習(xí)慣的企業(yè)英文簡介呢?本文擬在語類分析的框架下,對中美民營企業(yè)的英文簡介進(jìn)行語類對比分析,以發(fā)現(xiàn)兩者在語步結(jié)構(gòu)、語氣、人稱系統(tǒng)等方面有何差異,同時(shí),我們將綜合Hofstede的文化理論中的權(quán)力距離、個(gè)體主義/集體主義、及不確定因素的回避程度對導(dǎo)致該異同產(chǎn)生的社會文化因素進(jìn)行探討。
一、語類與語類分析
語類的概念源于法語genre一詞,原指各類文學(xué)作品體裁,如小說、散文、詩歌等。20世紀(jì)50年代,蘇聯(lián)學(xué)者巴赫金首先將該詞擴(kuò)大到非文學(xué)領(lǐng)域,用來指各種語篇形式,如促銷話語、學(xué)術(shù)報(bào)告、法律文件。中國學(xué)者將其譯為語類、文類、體裁等。語言學(xué)家們對“語類”有著不同的理解。Swales認(rèn)為,語類(genre)是交際事件的一種分類,把一組交際事件歸為同一語類的主要標(biāo)準(zhǔn)是他們所共同擁有的一套交際目的[6],也就是說,語類是實(shí)現(xiàn)交際目的的一種工具中國。Bhatia根據(jù)Swales的觀點(diǎn)將語類進(jìn)一步概括為一種可辨認(rèn)的、內(nèi)部結(jié)構(gòu)特征鮮明、高度約定俗成、具有能被該社團(tuán)確認(rèn)和理解的一整套交際目的的交際事件[7]。Martin從功能語言學(xué)的角度出發(fā),把語類定義為一種“有步驟的、有目標(biāo)指向的社會過程”,在特定的文化內(nèi)運(yùn)作,并通過利用語言資源達(dá)到目的[8]。他認(rèn)為語類是體現(xiàn)意識形態(tài)的,是文化的組成部分。Guenthner & Knoblauch(1995:6)則認(rèn)為語類是文化的產(chǎn)物,在不同的文化中可以有不同的語類[9]。因此,語類與文化密不可分:它產(chǎn)生于文化,反映文化特點(diǎn),體現(xiàn)文化,是文化的重要組成部分語類分析,反過來又可以影響文化,建構(gòu)文化和調(diào)節(jié)文化[10]。
近年來,隨著話語分析與篇章語言學(xué)等領(lǐng)域研究的深入,出現(xiàn)了語類分析。語類分析以研究交際目的和語言使用策略為根本宗旨,超越了對語篇語言特征的簡單描述,力求解釋語篇建構(gòu)的理據(jù),探討語篇結(jié)構(gòu)背后的社會文化因素和心理認(rèn)知因素,揭示實(shí)現(xiàn)交際目的特殊方式和語篇建構(gòu)的規(guī)范性[11]。語類分析通常通過語步分析來進(jìn)行,語步是“書面語篇或口頭語篇中實(shí)現(xiàn)交際功能的語篇單位或修辭單位。它是功能單位,而不是形式單位。”[12]一個(gè)語步可以是一個(gè)句子,也可以是幾個(gè)段落,但至少包含一個(gè)命題[13]。語步可以通過交際目的和語界來辨認(rèn)并劃分。不少研究者(如:Bhatia, 1993[7]; Connor & Upton, 2004[14]; Henry &Roseberry, 2001[15])對求職信、協(xié)商函、基金申請計(jì)劃書等促銷語類進(jìn)行了語步分析。而對于相對缺少固定結(jié)構(gòu)的企業(yè)簡介卻少有研究,因此,筆者擬對企業(yè)簡介進(jìn)行語步分析。
二、中美民營企業(yè)英文簡介的語步結(jié)構(gòu)分析
本文選取了中、美民營企業(yè)各6家(其經(jīng)營范圍均為踏板車、安全門、小家電等),并提取其網(wǎng)站上的英文簡介做對比分析。這12家企業(yè)分別為:中國群升集團(tuán)、中國星月集團(tuán)、中國王力集團(tuán)、鋼海集團(tuán)有限公司、泰龍集團(tuán)、超人集團(tuán)有限公司以及Athens Scooter Company、The Ohio Door Company、First Impression Security Doors、Security Door Controls、Razor USA (scooters)、Conair (Hairdryer),為分析方便,筆者將它們分別編號為CCP1(Chinese Corporate Profile),CCP2 ……CCP6,及ACP1(AmericanCorporate Profile),ACP2…… ACP6。這12篇英文簡介的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)如表1所示。
表1:企業(yè)英文簡介的總字?jǐn)?shù)及平均長度
簡介編號
字?jǐn)?shù)
簡介編號
字?jǐn)?shù)
CCP1
496
ACP1
158
CCP2
434
ACP2
247
CCP3
434
ACP3
226
CCP4
469
ACP4
347
CCP5
135
ACP5
136
CCP6
265
ACP6
123
總字?jǐn)?shù)
2233
1237
平均長度
372
論文摘要:現(xiàn)代教育改革中,對現(xiàn)代教育技術(shù)的掌握和應(yīng)用只是教育改革的手段之一,如果不配合對傳統(tǒng)教育思想和教育觀念的變革,改革的成效往往不甚顯著,甚至極端情況下還會倒退。因此,結(jié)合現(xiàn)代教育思想的現(xiàn)代教育技術(shù)才更有生命力,在改變教學(xué)觀念和教學(xué)方法,改善教學(xué)效率與質(zhì)量,提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力等方面才更能發(fā)揮最大的作用。文章首先簡要地回顧了建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的主要內(nèi)容和特征,繼而探討和分析了其與現(xiàn)代教育技術(shù)結(jié)合下的法語教學(xué)改革。
一、引言
隨著對傳統(tǒng)教學(xué)模式所存在的弊端認(rèn)識的逐漸深人,目前,在高等學(xué)校的外語和其他課程的教學(xué)中,借助于現(xiàn)代教育技術(shù)的教育改革正方興未艾,現(xiàn)代教育技術(shù)也逐漸在法語教學(xué)中得到普及和應(yīng)用。這也主要得益于目前高等學(xué)校的先進(jìn)教學(xué)設(shè)備的不斷更新完善,同時(shí)也是現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),尤其是多媒體、網(wǎng)絡(luò)、計(jì)算機(jī)等先進(jìn)技術(shù)在教育領(lǐng)域中得到應(yīng)用的結(jié)果。
傳統(tǒng)的法語教學(xué)設(shè)備僅包括黑板、課本和錄音機(jī)等,絕大多數(shù)教師僅依賴于口授和板書的教學(xué)手段,這種教學(xué)模式對于部分法語教學(xué)內(nèi)容來說,尚可以應(yīng)付,但是現(xiàn)代社會對法語人才提出了新的要求,在法語水平上提高了聽說能力為重點(diǎn)的交際能力的要求,要求學(xué)生聽、說、讀、寫、譯能力的全面提高,要求學(xué)生具有較強(qiáng)的綜合法語技能。對于法語教學(xué)來說,除了傳統(tǒng)的系統(tǒng)的語言知識外,更應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生法語交際能力和利用現(xiàn)代化技術(shù)手段獲取知識、創(chuàng)造知識的能力。在這種背景下,單調(diào)、抽象、刻板的傳統(tǒng)教學(xué)模式無法營造語言的學(xué)習(xí)環(huán)境,不利于師生互動,學(xué)生訓(xùn)練機(jī)會少,學(xué)習(xí)效率低下,很難達(dá)到綜合法語能力的培養(yǎng)目標(biāo)。在這種背景下,對傳統(tǒng)法語教學(xué)模式的變革勢在必行,而現(xiàn)代科學(xué)技術(shù),尤其是計(jì)算機(jī)技術(shù)、多媒體技術(shù)以及網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等的發(fā)展,為教育模式的變革提供了必要的條件和強(qiáng)有力的支持與保障。
同傳統(tǒng)的法語教學(xué)手段相比,現(xiàn)代教育技術(shù)所包含的內(nèi)容廣泛,并且隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展不斷更新。總的看來,現(xiàn)代教育技術(shù)在硬件和軟件兩個(gè)方面區(qū)別于傳統(tǒng)的教學(xué)手段。硬件方面主要包括計(jì)算機(jī)技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)以及基于此而發(fā)展起來的多媒體技術(shù)和其他先進(jìn)的教學(xué)設(shè)備等;軟件方面主要包括應(yīng)用于上述硬件中的音頻及視頻資料、基于各種軟件所開發(fā)的多媒體課件及學(xué)習(xí)工具、基于網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的信息交互平臺及軟件等。綜合利用上述各種技術(shù),可以通過聲音、圖像、文字、動畫以及真實(shí)的視頻等,全方位地向?qū)W生傳送直觀形象的、生動有趣的、能夠充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性的語言資料,能夠利用“聲、色、光、電”創(chuàng)造出融真實(shí)性、知識性和趣味性于一體的法語語言教學(xué)環(huán)境;可以將更大的信息量帶入課堂,加大教學(xué)信息容量,擴(kuò)大教學(xué)的“空問”,延長教學(xué)的“時(shí)間”,從而提高課堂教學(xué)效率。對于學(xué)生來說,可以開拓學(xué)生的視野,增長學(xué)生的見識,使學(xué)生產(chǎn)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣,能夠讓學(xué)生多角度、更深層次地理解所學(xué)的知識,并且在輕松愉快的情境中獲取知識。可以說,利用現(xiàn)代教育技術(shù)可以實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)教學(xué)手段無法達(dá)到的諸多教學(xué)效果。
然而,目前在對現(xiàn)代教育技術(shù)實(shí)踐過程中也出現(xiàn)了許多問題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
一是對于先進(jìn)的教學(xué)設(shè)備,教師在教學(xué)時(shí)只使用其中最基本的功能,而真正能使學(xué)生參與到教學(xué)中的示范、討論、提問等功能幾乎不用;二是教學(xué)軟件非常缺乏,多媒體課件只是起到了課本搬家的作用,并無充分利用其他影音像的教學(xué)效果;三是在課堂教學(xué)方式上,仍以“填鴨式”教學(xué)為主,以計(jì)算機(jī)灌輸代替了原來的粉筆加黑板的灌輸;四是盲目且過度依賴多媒體技術(shù),教師成為簡單的解說員,人成為機(jī)器的附屬,忽略實(shí)際教學(xué)需要,排斥傳統(tǒng)教學(xué)手段。可見,對于法語教學(xué)來講,如果現(xiàn)代教育技術(shù)運(yùn)用得當(dāng),便能收到很好的教學(xué)效果;反之,可能影響甚至降低教學(xué)質(zhì)量。事實(shí)上,造成上述現(xiàn)象的根本原因是,相當(dāng)一部分教師,尤其是非師范類專業(yè)畢業(yè)的教師,對現(xiàn)代教育技術(shù)的理解僅限于純粹技術(shù)的使用,而忽略了與現(xiàn)代教育思想相結(jié)合并應(yīng)用,這樣,學(xué)生在教學(xué)過程中始終處于被動地位,缺乏參與意識,難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和進(jìn)一步進(jìn)行探究的愿望,不利于學(xué)生主觀能動性和創(chuàng)造性潛能的發(fā)揮,不利于培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語言的技能。可以說,上述現(xiàn)代化的技術(shù)只是為教學(xué)提供了物質(zhì)基礎(chǔ),豐富了教育信息資源,如果不同先進(jìn)的教育思想和理念結(jié)合,就無法達(dá)到理想的教學(xué)效果。而基于建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的語言教學(xué)模式是目前被最為廣泛接受的教學(xué)模式之一。探討兩者相結(jié)合的教學(xué)模式對法語教學(xué)具有重要的意義。
二、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論及其教學(xué)理念
建構(gòu)主義(Constructivism),又稱結(jié)構(gòu)主義,是認(rèn)知心理學(xué)理論的一個(gè)重要分支,在眾多的哲學(xué)家、心理學(xué)家和教育學(xué)家的努力下,不斷得到豐富和發(fā)展,并逐漸形成了較完整的理論體系。這一理論揭示了人類學(xué)習(xí)過程的認(rèn)知規(guī)律,闡明了學(xué)習(xí)如何發(fā)生、意義如何建構(gòu)、概念如何形成以及理想的學(xué)習(xí)環(huán)境所包含的主要因素等。該理論認(rèn)為個(gè)體會主動去體驗(yàn)外部世界,不斷吸納知識并自我學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)是以舊有知識為基礎(chǔ)的逐漸地吸納,層層地建構(gòu),遇到新知識相沖突時(shí),會反復(fù)測試舊知識,且比較新舊的差別,最終將自我調(diào)適原有的知識,將新舊知識融合達(dá)到學(xué)習(xí)的效果。因此,建構(gòu)主義認(rèn)為個(gè)體在與周圍環(huán)境相互作用的過程中,逐步建構(gòu)起關(guān)于外部世界的認(rèn)識,從而使自身的認(rèn)識結(jié)構(gòu)得以發(fā)展。個(gè)體與環(huán)境的相互作用可概括為兩個(gè)基本過程,即同化(Assimilation)和順應(yīng)(Accommodation)。同化是指學(xué)習(xí)個(gè)體把外部刺激所提供的信息吸納并整合到原有的認(rèn)識結(jié)構(gòu)內(nèi)的過程,它是對原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)的擴(kuò)充,其結(jié)果是認(rèn)知結(jié)構(gòu)量上的擴(kuò)展,即個(gè)體將外在的信息納入已有的認(rèn)知結(jié)構(gòu),使其成為自身的一部分,以豐富和加強(qiáng)已有的思維傾向和行為模式。順應(yīng)是指個(gè)體的認(rèn)知結(jié)構(gòu)因外部刺激的影響而發(fā)生改變,而原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)無法同化新環(huán)境提供的信息,致使認(rèn)知結(jié)構(gòu)自身發(fā)生重組與改造,形成新的認(rèn)知結(jié)構(gòu),以適應(yīng)新環(huán)境的變化,也就是說學(xué)習(xí)者原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)和新的外在信息產(chǎn)生沖突而引發(fā)原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)的量變,從而建立新的認(rèn)知結(jié)構(gòu)的過程。隨著同化和順應(yīng)的循環(huán)就形成了人對外部世界的認(rèn)識過程,也就是知識的建構(gòu)過程。
建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論反對行為主義心理學(xué)的刺激一反應(yīng)模式,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的主動性、社會性和情景性。根據(jù)上述理念,基于建構(gòu)主義所發(fā)展出來的教學(xué)理念強(qiáng)調(diào)三個(gè)方面的內(nèi)容:(1)教師要成為學(xué)習(xí)者主動建構(gòu)意義的幫助者、促進(jìn)者,課堂學(xué)習(xí)的組織者、指導(dǎo)者,而不是知識的灌輸者。(2)學(xué)習(xí)者自己控制學(xué)習(xí)過程、建構(gòu)學(xué)習(xí)目標(biāo),以最大限度地發(fā)揮學(xué)習(xí)者的積極性、主動性和創(chuàng)造性。(3)強(qiáng)調(diào)情景的重要性,知識離開了情景就失去了實(shí)際意義,對于學(xué)習(xí)者來說就不是有意義的學(xué)習(xí)。建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)使學(xué)生產(chǎn)生身臨其境的教學(xué)情景。
綜上所述,基于建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的教學(xué)模式就是以學(xué)生為中心,教師為組織者、指導(dǎo)者和合作者的,利用情景、協(xié)作和會話等環(huán)境要素來充分發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性、積極性和創(chuàng)造性,最終達(dá)到使學(xué)生有效地獲得所需要學(xué)習(xí)的知識。
三、基于建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的法語教學(xué)
可以看出,在法語教學(xué)中,如果將基于建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論的教學(xué)理念引入進(jìn)來,可以從根本上解決傳統(tǒng)教學(xué)模式的弊病,也將極大改善現(xiàn)代教育技術(shù)應(yīng)用過程中出現(xiàn)的問題。
1.教師的角色。傳統(tǒng)教學(xué)模式中,由于受到教學(xué)設(shè)備等的限制,教師的角色很難從以教師為中心的角色中脫離出來。在現(xiàn)代教育技術(shù)的支撐下,教師節(jié)省了大量的板書時(shí)間,可以用更多的時(shí)間進(jìn)行課程的設(shè)計(jì),提供教學(xué)資源,在教學(xué)過程中起著示范和咨詢者的作用,同時(shí)還可以控制著教學(xué)的進(jìn)程。在課件設(shè)計(jì)上,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,教與學(xué)并重的課件設(shè)計(jì)方法。這樣,教師的角色就變?yōu)榇龠M(jìn)、啟發(fā)、引導(dǎo)、組織和激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí),調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,創(chuàng)造學(xué)習(xí)的條件,使學(xué)生由被動接受知識變?yōu)橹鲃游≈R。
[關(guān)鍵詞]語言;SIA;日語
一、前言
近些年來,隨著我國改革開放的力度日益加強(qiáng),我國與世界各國都建立了友好關(guān)系,包括和日本。中日兩國在政治、經(jīng)濟(jì)和文化等領(lǐng)域開展了全面交流和合作。在這種形勢背景下,日語學(xué)習(xí)開始受到重視。越來越多的英語專業(yè)學(xué)習(xí)者在選擇二外時(shí)開始青睞日語。然而,很多學(xué)生一開始興致勃勃地選擇日語作為二外,但經(jīng)過一段時(shí)間的學(xué)習(xí)之后,面對日語語速較快、詞匯繁多、語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜的情況,開始出現(xiàn)興趣遞減的現(xiàn)象。這極不利于學(xué)生學(xué)習(xí)日語語言。那么,應(yīng)該如何利用英語專業(yè)學(xué)生的語言優(yōu)勢,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,采用合理的二外日語教學(xué)方法來提高日語學(xué)習(xí)效率呢?這是當(dāng)前二外日語教學(xué)必須研究的重要內(nèi)容。本文以第二語言習(xí)得理論為切入點(diǎn),探討其日語教學(xué)中的應(yīng)用,具有一定的現(xiàn)實(shí)意義和指導(dǎo)意義。
二、第二語言習(xí)得理論的內(nèi)涵
第二語言習(xí)得(second language acquisition),簡稱SIA,是指人們在獲得母語(第一語言)的基礎(chǔ)上習(xí)得另一種或幾種語言的過程。我們生活在一個(gè)人類占統(tǒng)治地位的星球上,構(gòu)成人類的不同人群講著不同的語言,如漢語、英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、德語和日語等。為了和講不同語言的人們進(jìn)行交際,人們除了要學(xué)習(xí)本民族的語言(母語或第一語言)外,還需要學(xué)習(xí)與掌握其他的語言。這種學(xué)習(xí)與掌握其他語言的過程,就叫做第二語言的習(xí)得。
第二語言習(xí)得研究一般認(rèn)為是從1967年科德(S.P.Corder)發(fā)表其經(jīng)典論文“學(xué)生偏誤的意義”(The Significance of Learner’s Errors)和1972年塞林克(selinker)發(fā)表的題為“中介語”(Interlanguage)的論文開始的。此后,第二語言習(xí)得研究得到了蓬勃發(fā)展,各種研究理論不斷更新,研究隊(duì)伍日益擴(kuò)大,研究手段也正朝著科學(xué)化邁進(jìn)。第二語言習(xí)得理論的出現(xiàn),使得人們不再用靜止的、機(jī)械的、片面的眼光去看待語言學(xué)習(xí),而是把語言學(xué)習(xí)看成是心理機(jī)制、認(rèn)知行為、社會環(huán)境、文化歷史等多種因素綜合作用的過程。
根據(jù)第二語言習(xí)得理論,我們可以得知,首先,第二語言習(xí)得是在一定的情境中發(fā)生的。情境既可以決定語言輸入的性質(zhì),又可以影響學(xué)習(xí)者習(xí)得時(shí)所采用的方法和策略,這種情境既可以是宏觀情境,又可以是微觀情境。其次,要學(xué)好第二語言,必須掌握詞的、音、義聯(lián)系和語言的語法。,這對學(xué)習(xí)者的語言輸入至關(guān)重要。再次,第二語言的習(xí)得是一種認(rèn)知活動,是學(xué)習(xí)者接受信息、加工信息、儲存信息和提取信息的過程,具有一定的規(guī)律性。
從以上關(guān)于第二語言習(xí)得理論的分析中可以看出,第二語言的習(xí)得是一項(xiàng)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,需要教師在課堂教學(xué)中采取有效措施方能完成這項(xiàng)教學(xué)任務(wù)。
三、第二語言習(xí)得理論在日語教學(xué)中的應(yīng)用
根據(jù)第二語言習(xí)得理論,理想的日語課堂教學(xué)應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)設(shè)這樣一個(gè)日語學(xué)習(xí)環(huán)境,即能為學(xué)生提供更多直接使用日語的機(jī)會和場所,讓學(xué)生沉浸于使用日語的環(huán)境之中,進(jìn)而有效培養(yǎng)起日語交際能力。具體而言,第二語言習(xí)得理論在日語教學(xué)中的應(yīng)用主要體現(xiàn)在以下幾點(diǎn):
1、日語教學(xué)要更加自然,并注重內(nèi)容
教師在日語教學(xué)中要盡可能地使學(xué)生的注意力放到日語的信息溝通上,而不糾結(jié)于所謂的語言結(jié)構(gòu),對于學(xué)生所犯的錯(cuò)誤,只要不影響交流,教師就應(yīng)該給予學(xué)生表揚(yáng),這樣可以增強(qiáng)學(xué)生的自信心,減少怕犯錯(cuò)誤的心理壓力,這樣才可能提高日語習(xí)得的成功率。
2、日語課堂教學(xué)要讓直接參與
第二語言的習(xí)得有賴于大量可理解性的語言輸入,而要達(dá)到這個(gè)目的,不僅需要習(xí)得者能廣泛接觸到語言材料,還要直接參與交際過程。所以,在日語教學(xué)中,教師要讓學(xué)生接觸到大量的日語材料,并讓學(xué)生通過說明、修正和重新組織等手段變?yōu)樽约嚎衫斫庑缘恼Z言材料。
3、教學(xué)內(nèi)容要變抽象為具體
根據(jù)第二語言習(xí)得理論,第二語言的習(xí)得要在一定的情境中進(jìn)行。所以,教師可以根據(jù)日語教學(xué)內(nèi)容將課堂教學(xué)延伸至具體的社會交際場所,如商店、超市、車站等,讓學(xué)生根據(jù)具體情境恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言。如此一來,不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)日語的興趣,還能調(diào)動他們積極參與交際活動的主動性,從而使語言習(xí)得更加有效。
4、教師要轉(zhuǎn)變課堂角色
在學(xué)生習(xí)得第二語言時(shí),教師不能以知識的化身出現(xiàn)在課堂中,而應(yīng)該成為學(xué)生的朋友,以幫助者和組織者的身份出現(xiàn),將課堂還給學(xué)生,與學(xué)生打成一片,這樣不僅有利于構(gòu)建和諧的師生關(guān)系,還能為學(xué)生構(gòu)建一個(gè)輕松的語言習(xí)得環(huán)境,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)日語。
四、結(jié)語
關(guān)鍵詞:外國語言-文化教學(xué);法國外語教學(xué);教學(xué)法
中圖分類號:G712 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1009-4156(2011)06-154-03
外國語言一文化教學(xué)是一門既古老而又新興的學(xué)科。說它古老,因?yàn)槲鳉W早在文藝復(fù)興之后就已經(jīng)開始了學(xué)校型外語教學(xué),并在此基礎(chǔ)上形成了傳統(tǒng)的語法一翻譯教學(xué)法;說它新興,因?yàn)橹钡?0世紀(jì)80年代初,人們才真正認(rèn)識到文化因素在外語教學(xué)中的重要性,并開始實(shí)踐將文化教學(xué)融入到語言教學(xué)中去。早在20世紀(jì)70年代中期,法國著名的外語教學(xué)法專家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語教學(xué)法更名為“外國語言和文化教學(xué)法”,1985年后又創(chuàng)立了“語言一文化教學(xué)法學(xué)”。同一時(shí)期的法國語言教學(xué)專著和論文等也對語言教學(xué)中的文化教學(xué)做了系統(tǒng)闡述。對法國在外國語言一文化教學(xué)方面的理論構(gòu)建和教學(xué)實(shí)踐(教學(xué)法)進(jìn)行考察和解讀,以期對我們的外語教學(xué)有所啟示。
一、外國語言-文化教學(xué)從課堂教學(xué)方式方法到教學(xué)法的演進(jìn)
直到20世紀(jì)70年代,外語教學(xué)的實(shí)踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語”的層面上。無論是直接法、聽說法,還是后來的視聽法,教師都是通過聲音或影像等輔助教學(xué)設(shè)施來訓(xùn)練學(xué)生的聽說,使其達(dá)到聽懂外語并運(yùn)用外語進(jìn)行表達(dá)的目的。“這種以培養(yǎng)學(xué)生的語言技能為出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)的教學(xué)思路發(fā)端于19世紀(jì)末,并一直在世界外語教學(xué)界擁有廣泛的影響”。這個(gè)時(shí)期的法國外語教學(xué),不論是師資培訓(xùn),還是常規(guī)教學(xué),其主要內(nèi)容就是語音、語法、拼寫、詞匯、講解課文等。
外語教學(xué)是一個(gè)內(nèi)涵深刻、外延廣闊、相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)工程。其中每一個(gè)問題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時(shí)的”。這樣,人們就把外國語言一文化教學(xué)的研究對象從以前的專注于課堂“如何教”擴(kuò)展到“如何學(xué)”,以及“教”和“學(xué)”二者的關(guān)系問題上。這種思考的結(jié)果便產(chǎn)生了外語一文化教學(xué)法的雛形(見圖1)。
這一圖表形象而直觀地反映了教師、學(xué)生和教學(xué)內(nèi)容(語言文化)三者之間的相互關(guān)系。與以往的課堂教學(xué)方式相比,教師開始由以教案和教材為中心,向以學(xué)生為中心轉(zhuǎn)變。學(xué)生不再是被動地接受教師早已準(zhǔn)備好的課堂內(nèi)容(語言文化),他們可以對教師的教學(xué)方法、教學(xué)手段、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)效果等作出反應(yīng);教師也要對學(xué)生的個(gè)體情況、教材選用、課程進(jìn)度、講授方式方法等進(jìn)行觀察和反思。通過師生互動,促成教與學(xué)的良性循環(huán)。并且,教師還要針對學(xué)生的不同情況,幫助其獲得個(gè)性化的學(xué)習(xí)方式方法,最終要讓學(xué)生運(yùn)用適合自身特點(diǎn)和習(xí)慣的學(xué)習(xí)方式方法進(jìn)行自主學(xué)習(xí)。這也正是當(dāng)今社會所倡導(dǎo)的現(xiàn)代化學(xué)習(xí)方式。
二、外國語言-文化教學(xué)從教學(xué)法到教學(xué)法學(xué)的演進(jìn)
正如教學(xué)法是對課堂教學(xué)方式方法的宏觀思考那樣,教學(xué)法學(xué)則是對教學(xué)法的宏觀思考。它同樣發(fā)端于法國,但起始于20世紀(jì)80年代初,全名為外國語言-文化教學(xué)法學(xué)。其創(chuàng)始人和積極推動者為羅貝爾?加利松。
羅貝爾?加利松是一位在法國和歐洲外語教學(xué)界享有盛譽(yù)的外國語言和文化教學(xué)法專家,著作豐厚,如:(論思考型外語教師的培養(yǎng)),(論外語教學(xué)法上的倫理道德),
“根據(jù)羅貝爾,加利松的界定,外國語言一文化教學(xué)法學(xué)是一門主要面向外語教學(xué)第一線教師的學(xué)科,其宗旨是努力使外國語言一文化知識和技能的傳授進(jìn)程實(shí)現(xiàn)最優(yōu)化”。羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)的理論貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
1 在認(rèn)識論和方法論上,加利松堅(jiān)持認(rèn)為,外國語言一文化教學(xué)法學(xué)必須從觀察教學(xué)實(shí)際情況出發(fā),找出教學(xué)中的具體問題,通過教師個(gè)人和集體的思考討論,形成自己的認(rèn)識理論,提出解決實(shí)際問題的措施和辦法,然后回到實(shí)踐中去,接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。外國語言一文化教學(xué)的豐富多彩和錯(cuò)綜復(fù)雜性決定了這一領(lǐng)域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時(shí)的”,亦即是說,理論必須與動態(tài)的實(shí)際相結(jié)合。僅就認(rèn)識論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實(shí)際、理論與實(shí)踐在外國語言一文化教學(xué)領(lǐng)域不應(yīng)有天然的鴻溝;另一方面,它將激發(fā)外語教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話說,一個(gè)外語教師完全有能力既是教學(xué)法專家,又是教學(xué)法學(xué)專家。
2 在語言和文化,特別是二者的關(guān)系上,羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學(xué)法學(xué)有許多獨(dú)到之見。如果說目的語與目的語文化在外語教學(xué)上的不可分割性現(xiàn)已成為外語教學(xué)界的普遍共識,羅貝爾?加利松則在此基礎(chǔ)上提出了“知識文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學(xué)法化,引入學(xué)校的外語課堂。根據(jù)羅貝爾?加利松的定義,“知識文化”是人們描述、表述出來的一種顯型抽象文化,屬知識范疇,因此屬理性思考,理性認(rèn)識類。講授“知識文化”的目的是使學(xué)生了解和理解目的語文化中那些能夠反映其民族文學(xué)、歷史、地理、藝術(shù)和科技等成就及其發(fā)展進(jìn)程的背景性系統(tǒng)知識。講授的方式多為獨(dú)立于語言的專門的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實(shí)踐的日常生活文化,國內(nèi)有學(xué)者稱之為“交際文化”,屬感性認(rèn)識,其首要特質(zhì)是隱含在目的語語言和非語言當(dāng)中,卻常常反映目的語國家的價(jià)值觀念、道德取向、社會習(xí)俗、心理狀態(tài)和思維方式等。因?yàn)槭请[含的,所以目的語國家的人常常只需意會,無須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過比較目的語文化與本族語文化的異同,幫助學(xué)生理解并掌握目的語中蘊(yùn)涵在字里行間的為目的語國家的絕大多數(shù)人所共有共享的文化,最終實(shí)現(xiàn)成功學(xué)習(xí)和有效交際。“大眾共有文化”與語言形式的互為依存性決定了語言和文化教學(xué)必須同步進(jìn)行。羅貝爾,加利松一手開創(chuàng)了“法語詞匯文化語用學(xué)”,長期致力于“法語形象表達(dá)法”、“法語拼接詞”、“法語大眾共有文化詞”、“法語隱跡文化詞語”、“境遇詞”、“法語成語諺語”和“法語委婉語”等的深入、系統(tǒng)的研究,成果卓著。
3 在外語教學(xué)法上,以羅貝爾?加利松為代表的當(dāng)代法國語言一文化教學(xué)理論將外語教學(xué)視為一個(gè)由學(xué)員主體、學(xué)習(xí)對象(目的語及其文化)、教育者(教師)、班級或小組、學(xué)
校、社會、人際和物質(zhì)空間、時(shí)間等要素組成的開放性系統(tǒng),其內(nèi)又可細(xì)分成若干子系統(tǒng),幾乎涵蓋了外語教學(xué)的所有方面。通過它,既可進(jìn)行橫向比較研究,找出每個(gè)因素的內(nèi)在聯(lián)系、發(fā)展規(guī)律和存在的問題;也可開展縱向分析,找出各個(gè)因素之間的互動關(guān)系,發(fā)展規(guī)律和存在的問題。不言而喻,如此豐富多彩、錯(cuò)綜復(fù)雜的外語教學(xué)工作絕非某一特定的、現(xiàn)成的教學(xué)法所能駕馭。
三、外國語言-文化教學(xué)理念在漢語教學(xué)中的體現(xiàn)
20世紀(jì)末期以來,漢語學(xué)習(xí)的熱潮在全世界洶涌而起。法國作為歐盟多元語言文化政策的主導(dǎo)者和積極推動者,在漢語言文化教學(xué)方面更是一馬當(dāng)先,獨(dú)樹一幟。由于中西語言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語教學(xué)實(shí)踐中,中國文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國國立東方語言文化學(xué)院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學(xué)理念和課程設(shè)置非常值得我們探究和借鑒。
關(guān)于語言和文化的關(guān)系,概而論之,“語言和文化是部分與整體的關(guān)系,文化包括語言。語言既是文化的制造者,又是文化的產(chǎn)品”。正是基于這樣的認(rèn)識,有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門外語到如今教授93種外語的法國東方語言學(xué)院就一直奉行“語言和文化緊密結(jié)合,培養(yǎng)一專多能的開放型外語翻譯人才”的辦學(xué)宗旨。現(xiàn)任校長吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說:“我校的與眾不同就在于除了語言課外,還開設(shè)了涉獵廣泛的目的語國家的文化課程。學(xué)生的任務(wù)不僅是掌握一門外語。還要學(xué)習(xí)目的語國家的社會文化知識,并負(fù)有傳播目的語國家文化的使命”。前校長安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強(qiáng)調(diào)指出:“多學(xué)科性是東方語言學(xué)院的古老傳統(tǒng),應(yīng)該傳承下去。如果我們只單一地教授語言,學(xué)校便失去了精髓,也就沒有了存在的理由”。法國國立東方語言文化學(xué)院中文系的法語名稱是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應(yīng)為“中國系”。一字之差,內(nèi)涵相去甚遠(yuǎn)!恰恰與法國東方語言學(xué)院亙古未變的辦學(xué)宗旨和教學(xué)理念一脈相承,這就是立足語言,著眼文化,培養(yǎng)東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學(xué)院開設(shè)的中國文化課程上得到了充分的體現(xiàn)。該學(xué)院中文系的哲學(xué)、科技、歷史、社會、宗教、語言學(xué)、經(jīng)濟(jì)、政治和文學(xué)藝術(shù)等具體學(xué)科大致分類見表1。
由表1可以看出,法國國立東方語言文化學(xué)院中文系中國文化課程構(gòu)建的是一種中國觀念文化知識體系,也就是要讓學(xué)中文的學(xué)生了解中華民族在歷史長河中逐步形成的價(jià)值觀念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語言學(xué)院一向有著語言教學(xué)緊密結(jié)合文化的歷史傳統(tǒng),但如此豐富的中國文化課程從來沒有削弱或者取代漢語語言教學(xué)的主體地位。語言與文化互為依托,相互促進(jìn),才能最大限度地達(dá)成現(xiàn)代外語教育的既定目標(biāo)。
四、對我國外語教學(xué)的啟示
1 語言是文化的載體,作為外語教學(xué)之目的語的法語或英語等語種都是西方工業(yè)化國家流通的語言,承載著新興的科技文化,外語學(xué)習(xí)者無不追求這種文化。因此,我們在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)評估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評估準(zhǔn)繩。然而。西方理論是立足西方學(xué)校、學(xué)生、語言、教學(xué)環(huán)境而研制出來的,決不可能原封不動地為我國外語教學(xué)導(dǎo)航。所以,探索與中國的外語教學(xué)環(huán)境,教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)主體相適應(yīng)的多元化的教學(xué)方法、手段和活動才是我國外語一文化教學(xué)界的當(dāng)務(wù)之急。
2 外語教師不能滿足于按照現(xiàn)有的教學(xué)方法和模式來組織教學(xué)活動,更要與時(shí)俱進(jìn),既要學(xué)習(xí)、吸收外語教學(xué)理論,也要總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),包含師生代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己探索出來的經(jīng)驗(yàn)。外語教師既要廣泛學(xué)習(xí)、借鑒中外的教學(xué)理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過反思去提煉代代相傳的經(jīng)驗(yàn)和自己的經(jīng)驗(yàn),從而形成適合具體教學(xué)環(huán)境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語教學(xué)理念。
3 正確認(rèn)識和處理好語言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。文化教學(xué)應(yīng)該是在外語教學(xué)的語言教學(xué)過程中教學(xué)目的語相關(guān)文化知識的教學(xué)過程、教學(xué)形式和教學(xué)方法,同時(shí)也包括開設(shè)與語言教學(xué)有關(guān)的語言文化專業(yè)課程(如法國國立東方語言文化學(xué)院中文系設(shè)置的中國文化課程)。語言教學(xué)與文化教學(xué)相輔相成,密不可分。一方面,語言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語言理解包含著文化理解,同時(shí)語言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識為語言表達(dá)提供了大量潛在的可能性。
參考文獻(xiàn):
[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國語言一一文化教學(xué)的三個(gè)層面及其相互關(guān)系[J],北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(6):2―7,
[6]張占一,交際文化瑣談[J],語言教學(xué)與研究,1992,(4),
[8]傅 榮,對法語教學(xué)法I,6electisme現(xiàn)象的理性思考[J]。四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,