時間:2023-04-03 09:51:39
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇跨文化交際論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
國際商務活動是一種跨文化的交際活動,世界各國的經濟貿易體或者交易者之間的交往都帶著地區和民族的文化特色,因此,跨文化交際對商務英語翻譯的影響十分顯著,其影響因素主要有以下三種:首先是交際語言因素,包括詞義、語序和句法結構三方面。詞義方面,英語詞語對上下文語境依賴性較大,含義相對廣泛,詞義受上下文限制,而漢語詞語對上下文語境限制較小,含義較窄,相對具體、固定、嚴謹。如“10cans to acarton”和“Can we ship the goods in tin?”中can既可以是名詞“罐子”,也可用作情態動詞表示“能夠”。語序方面,由于英漢語表達語序大不相同,翻譯時要注意調整。如aver-age annual economic growth rate的翻譯應為“年平均經濟增長速度。”句法方面,英語句法結構較嚴謹,漢語則相對松散,主要表現在主語和謂語的使用。英語句中主語一般不可缺,謂語動詞有時態、語態和語氣的變化,中文則相對靈活,主語可省。如“Evidently some mistakes were made andthe goods have been wrongly delivered.”可省略主語譯為主動句“很明顯,出了差錯,發錯了貨。”
其次是社會文化因素,主要體現在地域和宗教習俗差異方面。英國西臨大西洋,西風從大西洋吹來,溫暖和煦,因此英國有Zephyr(西風)汽車,而中國西面接壤陸地,東面臨海,西風只能帶來寒冷,東風才溫暖,故而“東風汽車”成就中國一汽;英國是個島國而中國是大陸國家,因此spend money like water就成了“揮金如土”。此外宗教對中西方影響都很深遠,如上帝用6天創世,第7天休息,“7-up”七喜成了眾所周知的飲料品牌;但由于宗教形象差異性較大,龍在東方人眼中是膜頂朝拜之物,《圣經》卻將撒旦描述為agreat dragon,因此亞洲的“四小龍”譯成了“fourtigers”。
最后是思維方式因素。中國人習慣螺旋形地展開敘述,喜歡用寬泛和模糊語來陳述傳達信息,如“可能,基本上,有關部門,適當的”等模糊詞語用來表達“可以感覺到,但不能解釋的話”,讓聽眾做出自己的理解和判斷,便于說話者有更多機會糾正錯誤;西方人則是習慣線性思維,喜歡清晰簡明的表達方式。因此在商務翻譯活動中明確雙方思維方式的差異性,把握尺度,翻譯才會有效。如用“The jobis difficult,and we have made great certain efforts”談論某個項目成果時,“certain efforts”為一模糊詞,若要表明“工作已經產生一些影響”則應譯為“we have made positive ef-forts”,國外合作伙伴就明白“哦,工作有效”。
二、商務英語翻譯中跨文化交際能力的培養
(一)語言文化能力培養
語言能力培養應從詞法和語法兩方面進行。詞法能力的提高首先從中英商務詞匯積累開始,尤其是一詞多義的詞匯和相關專業術語,即普通商務詞匯和專業商務詞匯的積累。譯者應廣泛閱讀各類型的中英文商務材料,如商務報刊、商務雜志、商務簡報、商務合同等,積極參加商務活動,獲得一手資料,實踐中積累豐富詞匯;其次要培養良好的漢語文化功底,以提高運用準確詞匯進行翻譯的能力。漢語文化功底的培養應從熟悉中國傳統文化精髓入手,提升自身文化內涵修養,還要學習商務禮儀,掌握各類中文商務文體寫作以及商務談判和商務報告等商務活動中的典型詞匯、句型和文本,提高商務素養;最后要學習掌握商務翻譯常用技巧,如直譯、意譯、音譯和增譯等,結合商務英語語言特色靈活掌握常用被動句、無主句和虛擬語氣等句式的翻譯技巧,提高翻譯效率。
語法的主要任務是描述句法結構、語義結構和二者關系,譯者對語法的準確掌握有助于提高翻譯準確性。語法能力的培養應充分融入各門英語課程學習中,學習者要有意識地對學習資料進行語法句法研究,以提高翻譯準確性。翻譯實踐中要重視培養句法能力,準確分析語序和句法結構,充分理解語句內涵。如“Unless the terms or context ofthis contract otherwise provide,this contract shall be inter-preted in accordance with Schedule A,and each of theterms used herein shall have the meaning ascribed to it inSchedule A(Definition and Interpretation)or Schedule B(Special Terms)as the case may be.”首先分析句法結構,找出句子主干“contract shall be interpreted...and eachshall have the meaning...”其核心意思便一目了然,“合同應根據...解釋,每一條款定義見...”,接著根據核心意思自問“合同根據什么解釋?什么條款?定義在哪?”再次進行分析,就會找到“in accordance with Schedule A”,“usedherein”,“in Schedule A(Definition and Interpretation)orSchedule B(Special Terms)”,可具體為“合同應根據(條款A)的解釋,(此處所用)每一條款定義見(條款A)或(條款B)”,最后結合上下文,將as the case may be譯為“以適使用者為準”,整段翻譯為“合同應根據條款A的解釋,此處所用每一條款定義見條款A(定義和解釋)或條款B(特別條款),以適使用者為準”。
(二)社會文化能力培養
中國人學習第二語言往往更注重學習語言知識,忽略文化。不同民族之間的語言交流實質上是不同民族間的文化交流,譯者要平衡文化和語言二者的重要性,避免重語言輕文化的傾向,培養對英語國家文化的敏感度和洞察力。
由于文化背景不同,雙方都會從各自文化角度考慮問題,從而忽視對方的文化和風俗習慣。為促進交流的圓滿成功,譯者在理解說話者的真實意圖和掌握相關文化背景基礎上,要利用增減靈活轉化來提高處理文化信息的能力。如“飯菜不好,請多包涵”可譯為“These are the best disheswe are able to prepare,please make yourself at home”。再如翻譯時添加文字補充說明外國人不熟悉的名稱和中國歷史事件,例如-cultural revolution((1966~1976)),秦始皇Qin Shi Huang(First Emperor of Qin dy-nasty)(秦朝的第一個皇帝),幫助對方理解相關背景,更好地溝通交流。肢體語言是生活口語交際的補充,是使用最廣泛和最豐富的表達方式,同一肢體語言行為在不同文化中含義不同,呈現的意義大不相同。如英語國家中說話時人們彼此凝視和目光交流意味著誠實;而在中國談話時盯著對方眼睛帶來傲慢,咄咄逼人的感覺,讓人覺得粗魯和不禮貌。因此,譯者需觀察學習肢體語言,掌握肢體語言相關知識,促進溝通交流。跨文化交際不是盲目追崇對方,而是尊重不同文化價值和習慣,促進文化融合,促進相互理解。在商業活動中,若不妥善處理國家與國家之間的文化差異,會造成摩擦和沖突,甚至影響企業合作。因此在商務英語翻譯中要遵循這一國際通用規則,尊重文化差異,在不損害雙方利益的基礎上。
(三)思維能力培養
譯者由于易受母語思維影響,翻譯時習慣性套用本族語思維方式,否定翻譯能比較典型地反映中西方思維差異。如將中文“我認為他不同意這項條款”譯為“I think hedoesn’t agree with this clause”,譯者沒能正確把握中西方思維方式差異,用中式思維對譯“我認為”為“I think”,應將否定放在句首,進行全部否定而非部分否定,“I don’t thinkhe agrees with this clause.”才是正確翻譯。再如英譯中“You can’t be too careful to handle in transit due to thegoods is fragile”應為“鑒于商品易碎,在搬運過程中,越小心越好。”而不是“鑒于商品易碎,在搬運過程中,不能太小心”。
譯者要克服固定思維模式缺點,應培養其發散思維能力。首先比較英漢語思維方式,認識其共性和差異性,并在翻譯、寫作和口語中注意差異特征。其次閱讀英文原版材料,如政治報告、科技論文的文獻等,培養英語的思維習慣。還要多聽、多模仿簡潔、地道、典型的英語國家著名演講材料。多聽和多讀有助于自我訓練,培養英語思維方式,在翻譯時可以模仿此類句子和表達相關,逐步意識并分辨中英表達與思維習慣的差異,潛移默化接受并使用英語思維方式,最后通過實踐進行舉一反三,發展獨立思考能力。如“我們的價格是按照成本加運費報的,所以保險請你們自己辦理。”譯文可有以下幾種:“Since our price is based on CFR,you have to takecare of the insurance”;“Our price is quoted on CFR basis,and consequently,the insurance is to be covered by yourselves”;“Since our price is determined on the basis of CFR,the insurance premium shall be on your account”.這幾個譯文都傳達相同的意義,翻譯時要邏輯思維清晰,靈活改變句子結構但不改變句子原意,勇于實踐才能在商務翻譯中獲得良好的效果。
三、結語
“移情”本是美學術語,指審美主體把情感滲透到審美對象中。后來該概念被應用到修辭學和跨文化交際領域。美國學者B.DRuben提出跨文化交際中進行有效交際的七個要素,這其實就是移情下的交際過程。在國內外語界,何自然于1991年在《外語教學與研究》發表了“言語交際中的語用移情”,提出了跨文化交際中“移情”的概念,即文化移情。“文化移情”是指在跨文化交際中,交際主體自覺地轉換文化立場,有意識地超越本民族文化的框架模式,擺脫自身原有文化的傳統積淀和約束,將自己置身于對方的文化模式中,在主動對話和平等欣賞中達到如實地感受、領悟和理解其文化的目的。人們在一定的文化環境成長,形成自己獨特的語言表達、思維模式和價值觀念,在跨文化交際中,由于受自身文化固有的思維定勢影響,往往不自覺地以自己的文化價值標準判斷別的文化中的事物,有時難免懷有民族文化優越性的傾向,將本民族文化凌駕于其他民族文化之上,而且希望得到來自客體文化的人們的尊重,因此在跨文化交際中常有因文化差異而導致的文化誤解或沖突的事例。影響跨文化交際能力和效果的因素有多種:交際的能力,理解他人的能力,合作態度,良好的語言習慣,移情能力等,其中最重要的是移情能力,通過移情可以克服面對陌生人和環境的焦慮、恐懼與偏見等心理障礙,提高跨文化交際效果,因此移情能力是成功地進行交際的重要條件。文化移情可以克服因文化差異而導致的交際障礙,有效避免跨文化交際中的文化沖突。文化移情的前提是熟悉自己和他人的文化,而且了解彼此的文化差異,并愿意進行換位思考。在交際過程中,交際雙方既要表現自己的文化,也要適度地順應對方的文化,為文化移情創造條件,以達到,促進跨文化交流的成功。可以毫不夸張地說,每一個跨文化交流成功的事例中都含有文化移情的成分。隨著交通通訊科技的發展,全球一體化發展形勢不斷加快,國際間的交往日益頻繁,作為文化組成部分的影視劇進行跨文化傳播的機會也日益增多,而影視劇跨文化傳播同樣需要跨越交際障礙,因此研究影視劇的跨文化傳播很有必要。
二、影視劇跨文化傳播與文化移情
影視劇是文化傳播的載體,也是文化的組成部分,它展現特定民族人們的生活方式、人際關系和價值觀念,使觀眾感觸到直觀的文化;作為文化傳媒形式,它集藝術性、文化性、娛樂性和商業性于一身,可以雅俗共賞,影響廣泛。影視產品跨文化傳播時,由于受不同文化中的價值觀念、思維方式以及審美認知等方面差異因素的影響,異域受眾會對作品中的人物言行、思想主題或藝術表達形式產生理解上的障礙,影響傳播效果。在2013年11月北京第十七屆“中國電影如何與海外市場對接”論壇上,專家學者指出中國電影在對外傳播中遭遇文化壁壘,有些在本土大獲全勝的電影,在海外的表現卻差強人意。由于自娛自樂、晦澀難懂、價值觀模糊以及不善講故事等原因導致中國電影在海外市場屢屢受挫。因此需要研究國產影視如何穿越文化障礙,達到東西方文化與審美認知的融合,實現與海外市場的對接。從接受心理上看,人們往往傾向于接受與自己情感相通、觀念相似和符合自己心理預期的信息,因此,要讓中國影視具有吸引力,我們需要了解目標觀眾的審美認知心理和藝術欣賞習慣,創造文化認同,以全球化視野觀照中西文化差異,用國際視角闡釋中華文化精神,拍攝融合目標市場文化需求的影視劇,克服跨文化傳播的屏障,也就是適當進行文化移情,探索與國際接軌的路子,尋找與世界電影的文化共性,減少文化折扣,有利于影視作品被海外觀眾認同接受。在影視藝術的文化移情方面,好萊塢電影的思路和做法或許值得我們借鑒。好萊塢電影經常借用外國文化題材,在國外取景拍攝,表現美國文化價值觀。電影既滿足了自己國內觀眾對異域文化的好奇心,又讓場景拍攝地的觀眾倍感親切,從而消除了異域傳播的文化障礙,為電影走向海外奠定了基礎。好萊塢這種文化移情策略提高了電影的國際影響力,擴大了銷售市場。華語電影成功使用文化移情策略的當屬李安導演,他執導的《推手》、《喜宴》、《飲食男女》、《理智與情感》、《冰風暴》、《臥虎藏龍》、《斷背山》等影片在國際市場大獲成功。他熟悉西方文化與觀眾的欣賞習慣,能以國際視角詮釋中華文化精神,他在處理東方題材影片時考慮到西方觀眾的欣賞眼光,他在處理西方題材時,又以東方的視角加以適度的改造,使之既為東方人所接受,又讓西方觀眾覺得新鮮,李安運用文化移情策略把東西方文化融合一起的電影文化,可以說是其電影在國際市場取得成功的關鍵因素。
三、影視劇跨文化傳播的文化移情策略
就像陌生人進入到一個他者群體需要收斂他固有的個性一樣,中國影視走進異域文化,也要適當采用文化移情策略,順應當地的文化環境,選取能夠激發國外觀眾對我國文化產生共鳴的視角,消除跨文化傳播障礙,才能得到理解和認同,達到傳播中華文化的目的。正如在論壇上中國電影資料館副館長饒曙光所說:“中國電影要講全世界都聽得懂的中國故事,傳播正確的中國文化價值觀,尋找人類精神價值的中國表達。”那么,中國影視劇跨文化傳播如何進行文化移情呢?筆者認為文化移情應從影視劇的文化題材選取,思想主題表達和藝術審美三方面進行,精心選擇體現中華文化精髓的影視題材,在主題表達和審美認知方面適應目標觀眾的欣賞習慣,達到藝術與思想的共鳴,從而突破跨文化傳播的屏障。
(一)題材的文化移情
題材的文化移情指選擇能夠吸引海外觀眾的獨特的中國文化題材,用中華文化符號詮釋人類共同關心的思想主題。西方人偏愛觀看反映動物、自然和生命題材的藝術作品。在制作影視作品時,為了保證跨文化傳播的成功,重點選擇能夠體現自然美、人性美的題材,反映世界面臨的共同問題,如人口問題、戰爭問題、種族問題、生態環境問題、社會治安問題、老人問題、青年問題、婦女兒童問題、人際道德關系、婚姻家庭倫理等等。目前我國影視作品亟須進行題材創新,擺脫拘泥于歷史題材,或者因跟風拍攝導致題材相似的現象。中國擁有豐富的自然、歷史和民俗文化,有許多物質及非物質文化遺產,有無數的民族英雄、科技文化精英,也有眾多普通百姓的題材可以表現,甚至可以借鑒好萊塢電影做法,融合中外文化題材,詮釋中華文化內涵。與我國相對集中的拍攝題材相比,好萊塢電影較少表現雷同題材,因為跟風模仿不符合美國文化所推崇的創新精神。
(二)思想主題的文化移情
中外藝術精品無一不是成功歌頌真善美、表現懲惡揚善這一思想主題的作品。雖然中外文化存在很大差異,由于人類喜怒哀樂的情感相近,具有追求幸福的相似愿望,中外文化可以找到共通元素,能夠共享公平、正義、誠信、善良的思想價值觀。在對外文化傳播中,影視作品的藝術風格百花齊放,思想主題可以,易于引起觀眾共鳴。中西文化具有思想上的交集,如西方文化信奉勤奮盡職、遵守契約、個性解放以及開拓創新等價值觀,認同公平、正義、勇敢、智慧的美德,這與我們傳統文化中的仁、禮、智、信、勇等價值觀具有共核部分。縱觀好萊塢的電影,不論何種題材,它們折射出愛、正義和人性的思想光芒,往往集觀賞性、娛樂性和思想性于一體。目前我國很多歷史題材的影視作品沒能反映博大精深的中華文化,而是過多地表現勾心斗角的權謀和陰暗殘酷的斗爭,導致跨文化傳播難以被海外觀眾接受的現象,《甄嬛傳》在美國播放時刪去大量的此類內容,也就不足為怪了。我國影視劇在思想主題的表達上不妨學安的成功經驗,適當進行文化移情,融合中西文化精髓,表現中華文化的哲學思想與價值觀,如兼容并包、親和力強的和合思想和中庸之道,反映中華民族的悲憫情懷和憂患意識,表現中國人民追求公平、正義、勇敢、智慧的美德。以優秀文化為依托的影視作品,能夠反映人的精神風貌與生存狀態,進入海外市場后才能贏得文化認同,得到海外觀眾喜愛。
(三)審美的文化移情
按照德國學者姚斯(HansRobertJauss)和伊塞爾(WolfgangIser)的接受美學理論,受眾的接受能力取決于受眾所處的歷史背景、文化傳統和個人性格等因素,它們會對受眾的接受過程產生作用,也可以說,影視作品的題材與主題表現以及拍攝策略要由話語環境、觀眾等因素決定,因而影視作品制作時需要考慮受眾的欣賞水平和他們的期待視野。一般來說,西方觀眾“傾向于喜歡與自身審美期待一致、自然人性單純直觀、沉淀了自身情感體驗、易于誘發和滿足自然人性和欲望”的藝術。鑒于東西方審美認知及思維方式的差異,我國影視劇在藝術風格上應進行文化移情,選擇受眾容易接受的審美心理模式,減少中西文化差異對影視劇跨文化傳播的不利影響,比如中國電影善于創造意境,有如中國的詩歌和水墨畫,含義豐富,節奏舒緩,而好萊塢電影擅長敘述故事,節奏較快,風格明晰。我國影視作品可以融合二者風格,故事情節的設計不必太過復雜,但故事要建立在現實生活事實的基礎上。在拍攝歷史故事片時,應尊重史實,不戲說,不穿越,否則影響海外觀眾的理解,甚至可能誤導他們,對我國文化產生質疑,影響中國影視作品的跨文化傳播效果。
四、結語
盡管跨文化交際課程的重要意義已經得到英語教學界的普遍認可與重視。然而,大多數英語教學者對該如何開設這樣一門全新的英語學習課程仍感困惑,常常疑惑究竟用什么樣的教學理念來建構這門課程。困惑的根本原因在于其課程本身的復雜性。它既不同于一般語言技能學習類的課程,也不同于一般語言習得和文化素養提升方面的課程。嚴格意義上講,英語教學界所言的“跨文化交際”不是溝通與傳播領域的“跨文化交際”問題,它首先是建立在語言學習基礎上的。而這種課程本身的復雜性使得其課程的教學理念建構也同樣具有復雜性,需要考慮更多因素。
二、跨文化交際課程的教學理念建構的綜合性
1.學術理性主義教學理念的滲入。跨文化交際課程,作為英語語言類課程的延伸。盡管其涉及傳播學、文化學、社會學等諸多學科內容,但從根本上看,仍服務于語言教學,其最終目的是培養學生的跨文化交際意識與能力,從而更加自如地應用英語同英語世界的人進行得體有效的溝通。其課程是大學英語培養體系中的重要一環,也就是說,在英語語言習得的語境下強化文化學習。從這個角度上看,其語言教學的載體意義不能忽視。跨文化交際課程的教學者,始終要明確我們是在進行更為深入的語言教學。那么學術理性主義教學理念就仍然具有重要意義。學術理性主義十分強調學科內容,強調其對于學生智力、價值觀和思維等方面的影響,主張語言教學中應該大量加入文化與文學的比重。基于該教學理念,跨文化交際課程的建構不僅需要考慮跨文化交際理論方面的內容,即文化理論與現象等方面的設計;還需要考慮學生的英語語言能力培養方面的內容,即詞匯、語法、段落、篇章等方面的設計。
2.關注社會和經濟效益教學理念的滲入。跨文化交際課程具有較強的現實意義與應用價值。當今社會,我們普遍認同不可能彼此孤立地生活,需要學會與他人溝通,而交際水平直接影響到現代人在地球村中的生存質量。可見,跨文化交際能力既是學術能力,也是生存能力,與社會及自身經濟效益相連。而關注社會和經濟效益的教學理念強調課程能夠給學習者帶來的經濟價值,并且認為經濟價值源于知識的獲取,而英語則被視為獲得知識的重要工具。由此說,追求經濟價值是學習英語的理由。這也符合哲學意義上的功利主義思想,即“衡量教育的標準是實現價值與創造價值,教育是為職業做準備,社會的需要就是教育的需要,也是人的需要”。基于該教學理念,跨文化交際課程的建構需要考慮教學的實務性與功能性,不僅不能單一介紹理論,還要加大交際實務,讓學生理解、體驗、反思進而了解跨文化交際語境下如何成功且得體地完成交際事件,在授課中要重視課堂活動設計。
3.以學習者為中心教學理念的滲入。跨文化交際課程不是一門單純理論介紹類課程,也非一般語言文化類課程,它要求學生對文化現象的體驗和對文化理論的理解,同時還要求學生將這種體驗與理解內化為自身對于文化內容的領悟,以此來進行跨文化交際。而以學習者為中心的教學理念“重視學生在知識上、情感上、智力上的需求”,強調學生生活經歷對其學習的影響,注重自我意識和批判性思維以及學習策略等方面的培養。這也符合人本主義心理學的“自我實現論”理論,即強調學習中人的因素,認為必須尊重學習者,把學習者視為學習活動的主體,主張必須重視學習者的意愿、情感、需要和價值觀,相信正常的學習者都能自己指導自己“自我實現”潛能。基于該教學理念,跨文化交際課程的建構需要關注學生創造性的自我表現以及其與社會需求緊密相關并具有實際意義的活動,即重視學生對于文化問題的體悟與感受,尊重每一個學習個體的需求。課程還需要根據不同個體的需求采用不同的活動方式,并且在內容上做必要調整。
4.社會重建主義教學理念的滲入。跨文化交際課程涉及不同文化的風俗習慣、價值觀念、以及社交禁忌等問題,其中最為核心的是世界觀與文化價值觀問題。學生在學習他國世界觀與文化價值觀的同時,也會審視自身世界觀、文化價值觀,從一定意義上看,可以加深學生對于人生的體驗與領悟。而社會重建主義的教學理念主張為未來社會培養符合要求的公民,強調學校幫助學生重新看待某些社會問題進而去改變原有的生活。重建主義,也稱改造主義,實際上是“對社會危機的一種態度和教育對策并且把教育視為社會變革的工具”。基于該理念,跨文化交際課程的建構必須重視學生的批判式思維能力,注重培養學生獨立思考,反思現實,敢于質疑。而且其課程的建構還需謹記“賦權”,即在授課時,給予學生一定權利,使其真正走出象牙塔參與社會人事等問題的查問,并且探尋解決途徑。這能幫助學生明辨是非,成為社會中的理性公民。
5.文化多元主義教學理念的滲入。跨文化交際課程在多元文化共存的背景下形成并得以發展,最終解決的問題也是多元文化背景下人際溝通的問題。因此,課程主旨應該讓學生盡可能多地接觸不同文化,面對文化差異,學會欣賞不同文化的價值。而文化多元主義教學理念主張學校讓學生接觸不同文化,面對文化差異,提升少數民族自尊心,學會欣賞不同文化的和價值觀。文化多元不僅指不同文化共存,還要求在承認不同文化差異的同時平等地對待差異。其理念實質就是促進多元文化社會中人們對不同文化的理解。基于該教學理念,跨文化交際課程的建構必須明確態度問題,即零評價的態度與尊重的態度。前者指對待不同文化,尤其是出現較大文化差異時,盡量不要貿然評價;后者指對待所有文化都要尊重,即使出現不能欣賞、接受和理解的文化現象,也要做到真心尊重。在講授跨文化交際課程時,要有意識地設計一些環節去幫助學生減少偏見與歧視,教會他們尊重和理解并且主動保護不同文化的特性。
三、跨文化交際課程的教學理念建構的整體建議
跨文化交際課程旨在語言學習基礎上培養學生的文化視野、跨文化意識、自我反思能力、批判性思維與歷史性評價等綜合素質。高一虹曾指出,“跨文化意識與自我反思能力是基于‘人’的內在素質,在全球化背景下的今天尤為重要。具有這種素質的人,能夠敏銳地意識到文化差異和差異的可能性,意識到意義、習俗、價值觀念的相對性,從本群體中心主義中超脫出來,用多元視角來看待世界、看自己、看其他人、其他群體的關系”。具體通過課程的學習,使學生擴大接觸目標語文化的范圍,拓寬文化視野,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力和跨文化意識,從而進行真正得體而有效的交際。
關鍵詞:商英學生;跨文化交際;能力培養
Abstract:StudentsmajoredinbusinessEnglishinpolytechnicsshouldacquirelanguagecompetence、businessskillsandcross-culturecommunicationability.Theircareerdevelopmentwillpartlydependontheircross-culturecommunicationability.Totrainthiskindofability,weshouldmakeanalysisofwhattoteachandhowtoteachthem.
Keywords:StudentsmajoredinbusinessEnglish;Cross-culturalcommunication;Abilitytraining
近年來,我國的職業教育取得了迅猛的發展,無論是辦學規模還是師資力量或教學改革,都取得了很大的成就。2006年11月16日,教育部提出《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》,掀起了新一輪職業教育發展的。而30年的改革開放,中國經濟發展速度加快,對外商務活動頻繁,對外貿易穩步增長,為高職商務英語的發展提供了廣闊的舞臺。
一、跨文化交際能力對高職商務英語學生的意義
培養學生的跨文化交際能力,是高職商務英語專業培養目標的要求。高職商務英語專業就是要培養學生具有較強的英語語言交際能力、掌握商貿活動所必需知識和技能,使學生具有在商務活動中進行有效交際的能力;另外,商務英語專業的學生由于專業的特殊性,畢業后都不可避免地要從事商務活動,要同外界或外國進行跨文化交際,交際效果好壞對學生的就業和發展有重要影響。因此,必須培養商務英語專業學生較強的跨文化交際能力。
二、商務英語專業培養目標與課程設置
高職商務英語專業社會經濟發展的需要,在商務英語專業建設指導委員會的指導下,合理科學設置課程并按照職業
能力要求確定學生的能力結構,注重實踐教學,旨在培養德、智、體、美全面發展,具有較強的英語語言交際能力、掌握商務及外貿運作活動中所必需的基本知識、基本技能,適應商務、外貿工作第一線需要的高素質技能型專門人才。即高職商務英語專業學生要以英語為基礎,以商務為背景,以實踐為支撐,打造有知識、有技能、有素質的人才。“有知識”,即知識扎實,包括文化知識、英語知識和商務知識;“有技能”,即語言技能和商務技能嫻熟,語言技能包括聽、說、讀、寫、譯技能,商務技能包括國際貿易、商務文秘、商務翻譯等;“有素質”,即文化素質、職業素質和涉外素質高,文化素質包括文學藝術修養和人文科學素養等,職業素質包括職業道德、團隊精神和敬業精神等,涉外素質包括商務禮儀、不卑不亢的文明禮貌素質等。
課程設置無疑要體現這種人才培養目標。商務英語課程是融商務業務知識與英語于一體的實用英語課。從本質上講它既是一種語言教學,更應該是一種技能教學,教授學生如何在商務環境中運用英語進行有效的商務溝通能力。該課程應該由三個基本要素構成,即商務背景知識+商務背景中使用的語言+商務交際能力。商務背景的內容決定著該情景中需要運用的語言及交際技能,商務交際技能是從事商務交際活動所必需的技能。語言技能方面表現在接聽電話,洽談,演示,書寫信函、報告、備忘錄等。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策
略、社會文化背景等。
三、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的內容
通過以上分析,我們不難看出跨文化交際對高職商務英語專業學生的重要性.那作為商務英語專業的學生,既要了解
不同國家的文化背景常識,更要應該掌握文化差異,不至于因此而信息傳遞不暢,甚至導致毫無必要的分歧和矛盾,給雙方帶來損失.
跨文化交際的基本內容有三項:有關世界觀、價值觀方面的研究;言語行為特性方面的研究;非語言交際方面的研究。
1.世界觀、價值觀方面的差異
世界觀是文化之核心,它對一個民族的社會、經濟、政治、文化等層面起著決定性的影響,深入到人類生存的各個方面,它直接影響人們對宇宙、自身存在的意義、生命、死亡、疾病及其他種種哲學問題的思考及回答,了解一種文化所包含的世界觀也就了解了那種文化所產生的思維方式。西方思維侵向于重客觀、重事實、重數據,其思維模式的特點是分析性思維;而我們則強調事物的整體性,強調平衡、中庸,重視所謂“天人合一”。
價值觀是人們后天習得的一整套規則體系并以此做出判斷選擇及解決矛盾沖突,東西方因為政治、經濟、文化、社會、歷史等背景的不同有很大的差異。總的說來,西方是“個人主義”,一切與“個人主義”相關聯的觀念,如“自由”、“平等”等均在西方人心中占有重要的地位;而我們則重視“集體主義”。
2.言語行為特性方面的差異
現代語言學認為,人們運用語言進行交際,以實現某一特定交際意圖(如陳述、詢問、命令、邀請、警告、宣判、道歉、祝賀、感謝、贊嘆等等),這實際上也是在完成一種行為,這種行為被稱作言語行為。言語行為理論(SpeechActTheory)最早是由英國哲學家奧斯汀提出來的,是語用學的重要理論之一。
言語行為并不是單一的行為,而是由若干復雜的次言語行為組成的。根據交際過程的不同階段,可以把言語行為分為三種:“言之發”以言述事的述事行為,“示言外之力”以言行事的行事行為,“收言后之果”以言成事的成事行為。
根據交際意圖的實現方式的不同,可以把言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。說話人采用某種行事行為的表達方式來實現其自身預期所能實現的意圖,這是直接言語行為;有時候,人們出于某種考慮,采用某一種行事行為的表達方式來完成另一種行事行為,這是間接言語行為。
言語行為具有鮮明的社會文化特征。言語行為作為語言學的一般現象,存在于所有的自然語言之中。言語行為受特定社會條件的制約,社會條件的不同直接會影響到言語行為的表現,使言語行為的表現多樣化,并導致交際的形式出現差異。言語行為在不同語境中的使用,尤其是間接言語行為的使用,表現了語言和社會文化關系的一個協調過程。
3.非語言交際方面的研究
非語言交際,即語言交際行為以外的所有交際行為,如身體動作、面部表情、空間利用、觸摸行為、聲音暗示、穿著打扮和其他裝飾等許多方面,是跨文化交際的另一重要的研究方面,是語言交際的重要補充,能夠傳遞語言行為難以表達的內涵諸如意念和情感等。
在跨文化交際中非語言交際研究的重點是文化,借鑒西方學者比較統一的認識,可以分為以下幾類:
A.體態語(bodylanguage),包括以下方面:姿勢、身勢、頭部動作、面部動作、眼部動作、臂部動作、手部動作等;
B.副語言(paralanguage),包括副語言包括沉默、話輪(turntalking)轉換和各種非語義聲音;
C.客體語(objectlanguage),.客體語包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾,衣著和化裝、個人用品、家具和車輛等;
D.環境語(environmentallanguage),包括空間信息(如擁擠,近體距離,領地觀念,空間取向,座位安排等)、時間信息、建筑設計與室內裝修、聲音、燈光、顏色、標志等。
四、高職商務英語專業跨文化交際能力培養的途徑
1.轉變觀念,科學合理設置課程及教學內容
外語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。切實有效而廣泛地提高高職商務英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的外語應用能力,既是國民經濟發展的迫切需要,也是新世紀高職商務英語教育的一項緊迫任務。為了實現這個目標,需要我們正確認識語言、文化、商務的關系,并在教學大綱、課程設置、教材、教學內容、教學方法等方面全面反映出來,切實提高學生跨文化交際意識和能力;
2.進一步改善高職院校商務師資
人才培養質量的關鍵在師資。雖然高職教育近年取得了長足的發展,師資力量也大為增強,但高職商務英語專業師資還存在著一些不盡完善的地方,如學歷水平不高、職稱結構不盡合理,高水平的專業帶頭人及工作經驗豐富而商務知識、語言功底深厚的教師數量不足等。
有鑒于此,可以采取如下措施加強商務英語師資隊伍的建設。提高教師專業化、職業化程度,大力培養“雙師型”教師隊伍。可以借鑒學生的“頂崗實習”,安排教師到對口企業一線掛職鍛煉,這是解決“雙師型”教師隊伍問題的一個重要途徑;也可以選送現有教師到本科院校或兄弟院校甚至開展跨國學術交流;引進人才,聘請企事業單位資深商務跨文化交際人員做兼職教師等。
3.完善工學結合模式
在《關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見》文件中提出,要大力推行工學結合,突出實踐能力培養,改革人才培養模式,推行校企合作,加強實習、實訓基地建設。高職院校在推行工學結合實踐教學模式,對于培養學生職業技能與職業意識有重要作用,對學生走出校園、認識社會起著橋梁作用。真實的商務環境有助于學生增強現場工作能力,了解國際經貿最新動態,發展創新思維和團隊合作精神,提高服務意識,建立良好的人際關系,具有傳統課堂教學無法企及的優勢。
學習一種語言就是學習一種文化。高職商務英語專業學生因為專業的涉外性、開放性,他們以后不可避免地要與外界或與外國打交道。真正培養跨文化交際意識,切實提高跨文化交際能力,自覺并熟練到運用跨文化交際理論來增強專業學習的興趣,提高學習成績,同時提升與外界的交際、談判、溝通與自我展示能力,對于今后工作的順利展開奠定具有重要的意義。
參考文獻:
[1]Davis.LDoingCulture:Cross-CulturalCommunicationinAction[M]Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2001:187-217.
[2]胡文仲.跨文化交際叢書[M].北京:外語教學與研究出版社,1900.
[3]胡壯麟.語言學教程(修訂版)(Linguistics:ACourseBook[M].北京:北京大學出版社.2001.
論文關鍵詞:大學英語教學,跨文化交際,跨文化交際能力
一、引言
跨文化交際是人類的一種普遍、長期存在的現象,在全球化日益發展的今天,跨文化交際越來越成為每個民族生活中不可缺少的部分。
跨文化交際學始于20世紀50年代末期。在我國,對跨文化交際開展廣泛研究起始于20世紀80年代。許多國家的外語教學大綱都對教師應具有的社會文化背景知識和學生應掌握的社會文化背景知識做出了明確的規定。我國新的《英語課程標準》對現代英語教學提出了新要求:“要拓展學生的文化視野,發展他們跨文化交際的意識和能力。”“跨文化交際”(cross-cultural communication),它指本族語者與非本族語者之間的交際,“可以說具有不同文化背景的人從事交際的過程就是跨文化交際”1。
二、跨文化交際能力培養的意義
語言和文化密切相關,語言本身就是一種文化現象,是文化的一部分,語言是文化的產物,同時又是文化的載體,是折射文化的棱鏡,而文化是語言的根基,制約著語言的發展,語言與文化是不可分割的。“語言教學在很大程度上應是文化教育。”2“語言教學就是文化教學。”3文化的概念非常廣泛,就大學英語教學來說,它涉及了英語國家的歷史、地理、風土人情、生活習俗、行為規范及價值觀念等,每個方面都有十分豐富的摘要。”
大學英語教學應不僅培養人才的英語素質而且培養其文化素質進而提高綜合素質,使學生畢業后能使用英語這門工具成功地進行跨文化交際。當前國家需要的是真正能融通多元文化的高素質復合型人才,以更好地服務國際化的市場。大學英語教學應注重跨文化交際教育跨文化交際能力,培養學生跨文化交際意識與能力,能增強不同文化的認同感,促進不同語言、文化間的交流和溝通,從而使學生在實際交流中具備多元文化的包容性,達到外語教學的根本目的—實現跨文化交際。跨文化交際與大學英語教學密不可分,這是因為英語教學不僅是傳授語言知識,更重要的是要培養學生的交際能力,確切地說,是培養他們應用英語進行跨文化交際的能力。大學英語教學是跨文化教育的重要的一環。由于改革開放的深入發展,中國經濟迅速地走向世界,中國綜合國力穩步增強,在國際上的影響力逐步擴大,參與解決更多的國際事務。在這種形勢下,社會對大學畢業生的英語運用能力提出了更高的要求,這些問題必須通過大學英語教學方法的改進來解決。反思我國的英語教學,由于長時期受到傳統教學法和應試教學的影響,結果導致學生“高分低能”、學“啞巴英語”等現象論文的格式。因此在我們的大學英語教學中重視文化教育、開展文化教學,是極為重要和必要的。
三、跨文化交際能力培養的策略
第一,大學英語教師要轉變觀念,培養自己的跨文化交際能力。目前的大學英語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課教師要轉變自己的傳統的教學方法。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,能夠正確理解文化差異,尊重不同文化,這樣才能有效地進行跨文化比較,提高學生的跨文化交際能力。第二,注重文化差異的介紹。在大學英語教學中,教師不能孤立地教詞匯,決不能把英漢語作簡單地一一對應,一定要放到一定的文化背景中,注重兩種文化的比較,aluckydog不能譯成“幸運狗”,在漢語中,“狗”是貶義詞,而在英語中dog是個褒義詞,應譯為“幸運兒”。因此,注重詞匯文化的內涵理解跨文化交際能力,在跨文化交際中就不會造成交流障礙。各國的風土人情都各不相同,在介紹這些差異后,就會有助于培養學生的跨文化交際能力。第三,利用第二課堂,定期開展豐富多彩的活動。我國很多高校的大學英語教學時間不足,因此,教師應該充分利用第二課堂,給學生創造培養跨文化交際能力的機會。可以舉行英語演講比賽、英語辯論賽、英語歌曲演唱比賽,組織觀看英語原版電影,還可以舉辦英語戲劇表演活動,。同時,還可以舉辦英語角、英語沙龍、英語協會,寓教于樂,讓學生在富有知識性和趣味性的活動中感受西方文化。另外,還可以定期組織一些英語專題講座,邀請留學歸國人員或外籍人士來介紹一些英美文化的知識。總之,讓學生在富有知識性和趣味性的活動中培養跨文化交際能力。
四、結語
在大學英語教學中,大學英語教師要充分認識培養學生跨文化交際能力的重要性和必要性,應該讓學生盡可能多地了解講英語國家的文化背景知識,以減少跨文化交際時的困難。使學生對中外文化的異同有相應的了解,提高學生對中外文化的敏感性和鑒別能力,從而提高跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]胡文仲,跨文化交際學概論,北京:外語教學與研究出版社,1999
[2]賈育新,跨文化交際學,上海:上海外語教育出版社,1997:P3
[3]Kramsch. Claire, Context and Culture inLanguage Teaching,上海:上海外語教育出版社,1999: P177
論文關鍵詞:高職涉外學生
跨文化交際能力
跨文化意識
一、高職涉外學生跨文化交際能力調查的背景
跨文化交際能力是指跨文化交際環境中的交際能力,即具有不同文化背景的人在進行交際時具有強烈的跨文化意識、善于識別文化差異和排除文化干擾并成功地進行交際的能力。針對高職涉外專業學生學習了英語語言知識卻不能順利地運用英語進行涉外交際的現狀.我制定了跨文化交際能力調查問卷和文化測試卷,調查的具體目標為:(1)了解本校高職涉外專業學生的跨文化交際認知和跨文化交際能力現狀:(2)了解學生現有的跨文化交際策略,測試學生的言語能力、語用能力和文化能力。
二、調查方法和過程
1.被試對象。
本次調查以高職涉外英語護理專業一年級099班學生為對象,共45名學生。
2.跨文化交際能力測試。
現有的文獻中缺少測試跨文化交際能力的量表,因此。我自編了所需的調查問卷。本次調查分為兩部分:一部分是跨文化交際能力的調查問卷,另一部分是文化測試卷。
3.《高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問卷》的編制。
Kim等著名學者認為跨文化交際能力可分為三個層面:認知、情感、行為。認知層面包括目的文化知識,以及對自身價值觀念的意識,它要求交際者具備能夠理解并破譯不同言語和非言語編碼的能力;情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力,它要求交際者具有跨文化交際意識,尊重其他文化的態度、克服民族中心主義、種族主義等交際障礙的能力;行為層面包括解決問題的能力、建立關系的能力、在跨文化情景中完成任務的能力。我從這三個層面建立了問卷.見表1
我針對各個層面的要求設定了一定數量的題目,認知層面、情感層面為便于被試者理解和回答使用中文,行為層面的題目使用英文。1—6題是跨文化交際的認知、跨文化交際的意識題目:7—10題是提高跨文化交際能力的策略題目;l1—15題是跨文化情感能力題目:16—25題為語用能力題:26—35題是非語言交際能力題目。
4.《高職涉外專業學生英美文化知識測試卷》的編制。
跨文化交際認知層面要求學習者掌握一定的英語國家文化知識,我參考了胡超主編的《跨文化交際實用教程》中的社會文化測試卷,測試學生已有知識中對美國和英國的國家歷史、地理、人文、習俗的了解程度。
5.調查的實施。
《高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問卷》和《高職涉外專業學生英美文化知識測試卷》于2009年10月12日在本校高職涉外護理09級099班實施,測試時間為45分鐘,由我擔當測試人。測試前明確表明該調查僅用于課題研究.與學生的英語成績和操行無關,要求被試者坦率,真實回答。
三、調查結果分析
1.高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問巷結果分析。
(1)學生對跨文化交際了解程度,40.0%的學生有所了解48.9%的學生聽說過但不了解,l1%的學生從未接觸過。在介紹了跨文化交際的內涵后,86.7%的學生認為培養跨文化交際能力比較重要,沒有學生認為不重要。從學生對跨文化交際的認識來看,他們認為需要具備跨文化交際方面的知識。這為開設跨文化交際課提供了很好的情感基礎。
(2)關于影響跨文化交際積極主動交往的心理因素中,48.9%的學生歸因為跨文化交際能力不強,33-3%的學生怕犯錯誤,24.4%的學生由于內向心理。在造成與英美人交際障礙的原因中,缺乏跨文化交際知識、不了解英美國家文化習俗、不懂跨文化交際策略的占60%以上。可見排除了學生因為跨文化交際能力不強而回避交往的心理.能幫助學生更好地進行跨文化交際。
(3)跨文化交際情景試題部分答題情況,我運用了社會科學的統計軟件(SPsSV17.0)對數據進行了分析。用描述統計列出了調查對象的平均分、方差和得分率,見表2。
其中,在恭維、稱呼、男女性別交往差異、接受禮物、看病等題目中,學生的正確率為75%以上。在表達異議、贈送禮物、與長輩談話、非語言交際、正式書信方面學生得分率低于40%。
(4)英美文化測試卷共20題,我同樣采用了SPSS分析學生的分數,見表3。
學生最高答對9題.最低只對3題.平均正確率為29.8%。我在分析學生試卷成績后,進行了學生個別訪談,學生談及主要是課外知識中沒有這部分內容的知識儲備,有的常識聽說過但記憶模糊,導致不能正確回答。當問及是否對這些知識感興趣時,學生認為了解英美概況對自己以后從事涉外工作有好處,希望老師能提供幫助。
2.調查引發的思考和教學對策。
本次跨文化交際能力調查說明了一些問題。總的來說,學生的跨文化交際意識薄弱,跨文化交際知識匱乏,對于跨文化交際課程的開設持贊成意見,喜歡的跨文化知識傳授方式有真實案例教學、文化影片欣賞討論、與外籍教師面對面交流。
四、基于調查結果制定的教學策略
基于以上的調查結果.我擬進行以下教學對策來提高高職涉外學生的跨文化交際能力。
1.真實的案例喚醒跨文化交際意識,系統的理論給予跨文化知識儲備。
在課堂教學中安排專門的跨文化交際內容,從各種本科英語專業的跨文化交際教程中選取符合高職涉外專業學生水平的案例給學生閱讀思考,引起他們的興趣,培養他們的意識;在課堂教學中分階段教授詞匯的文化內涵、日常口語交際、篇章結構、邏輯思維、非語言交際、社交準則、價值觀等.給予學生跨文化知識的儲備。
2.多種課內外活動豐富學生的跨文化情感體驗
在課堂中采用案例分析導人文化背景知識。學生通過情景對話、角色扮演、實例介紹等教學活動親身體驗跨文化交際;課外推薦學生觀看《推手》、《刮痧》、《走遍美國》等文化影視作品,上網閱讀原版英文報刊,與本校外籍教師面對面交談,組成小組幫助其外出購物、游覽等.通過這些活動增加學生課內外的跨文化交際實踐。
3.有效評價學生的跨文化交際學習。
對學生的跨文化交際學習作出有效的多元的評價能夠起到激勵作用。本次研究中對學生的課堂實踐教學作好記錄。給予反饋;收集學生的文化影視作品觀后感和網上閱讀報刊的跨文化案例,在學生中交流、張貼;設置一個模擬跨文化場景讓學生完成交際任務,評價他們的跨文化交際能力。
4.根據學生測試卷的反饋情況,確定跨文化交際教學內容。
論文摘要:英語教學的目的主要是培養學生的語言交際能力,而跨文化交際能力是語言交際能力的重要組成部分。本文著重介紹了利用教材增強文化意識、創造機會進行實踐、利用現代信息技術上網直接接觸英語三大途徑,最終達到培養學生的跨文化交際能力的目的。
一、前言
近年來,跨文化交際已是我國外語界的一個熱門話題。跨文化交際這一術語既指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。《全日制義務教育普通高級中學英語課程標準(實驗稿)》(以下簡稱《標準》)在教學建議中提到:拓展學生的文化視野,發展他們跨文化交際的意識和能力。Ned Seelye 1988年在Teaching Culture一書中提出了旨在提高學生跨文化交際能力的五個實際教學原則,分別是:
1.通過所教授的語言了解其文化。
2.使文化行為成為每課學習必不可少的一部分。
3.使學生獲得他們認為所需的取得社會經濟地位的能力。
4.使所有不同水平的學生對自身文化及目標語文化均有了解。
5.要意識到并非所有的文化教學旨在改變學生自身的文化行為,只是要求學生認識到,人們的某些行為是受其文化影響的,并對那些行為表示理解。
因此教師在英語教學中應把培養學生的跨文化交際能力作為一項主要任務。
二、培養學生的跨文化交際能力
1.利用教材增強文化意識。首先,讓學生學習文化特征的形象(images)和標志(symbols )。在教Go for it七年級下第一單元Where’s your pen pal from? Section A2a-2c部分時,筆者設計了一個圖文配對活動。筆者準備了多張長城、悉尼歌劇院、倫敦大本鐘和塔橋、多倫多電視塔、自由女神像的圖片及寫有北京、悉尼、倫敦、東京、多倫多、紐約、中國、法國、澳大利亞、加拿大的卡片,然后把圖片和卡片隨機發給學生。讓學生在教室內走動,去找到與自己手中的圖片或卡片一致的,如:長城一北京一中國。最后讓學生以所匹配的三人為一組,走到學生面前大聲朗讀出來。通過該活動可以讓學生學會課本要求掌握的單詞,并了解了最能代表某一國家城市的形象和標志。其次,讓學生了解目標語國家的日常生活模式及價值觀。教材編寫者設計了一個跨文化交際小活動,讓學生為一個即將到他們學校學習的外國新學生在以下方面提供建議:問候教師、做作業、打電話、拜訪某人家、時間觀念、送禮物。在這個活動中讓學生告訴外國學生我們國家在這些方面的做法,教師可以讓學生對比一下中西方不同文化背景下日常生活模式的不同。 2.積極創造機會進行實踐。在課堂上教師應積極創造機會,讓學生參與。教師可以給學生看一些英語VCD,如麥克米倫公司的《走遍美國》,該VCD描述了社會交往、朋友過往、家庭親情等,學生可以從中了解到美國人的風俗習慣、價值觀念、性格心態等文化現象,從而了解兩種文化的差異,并且讓學生模仿片中的對話。當然教師還可以根據學生的年齡特點和興趣愛好,有計劃地組織內容豐富、形式多樣的英語課外活動。這樣不僅可以提高學生學習的積極性,而且還可以增強學生的文化意識,更多地了解中西方文化的差異。
3利用現代信息技術,讓學生自己上網直接接觸英語。隨著現代信息技術的發展,利用因特網學習英語有許多優點,如知識更新快、信息量大、交互性強。趣味性強。例如,教師可以鼓勵學生參加網上的在線英語學習小組,利用電子郵件參加英語學習討論等等。學生如能積極利用因特網學習英語,將會大大擴展他們多元文化學習的空間,從而大大提高學生跨文化交際能力。