時間:2023-03-23 15:16:15
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇石油工程專業論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
近年來,部分企業尤其是石油企業來學校招聘畢業生時,非常強調學生的英語能力。一是看學生是否有四、六級證書。二是用英語直接面試考查學生的英語溝通能力。很多學生因為英語這一關而錯失就業良機。基于提高英語交際能力的必要性,為了切實改革高職英語教學模式,探索符合高職學生水平和需要的英語實踐途徑,對天津工程職業技術學院在校生和歷屆畢業生進行了多項問卷調查。本次調查的在校學生包括:中澳班51人,普通班100人。95.4%的學生認為,自己不能較流利地進行英語交流和溝通。對于在校期間練習英語聽說的機會,只有1%的人認為,機會較多;72%的學生認為,完全沒機會。對于最有效的提高英語交際能力的方法,72.2%的學生認為,行之有效的是集中時間進行強化訓練和大量課外英語小組活動。同時,普通班63%,中澳班37.3%的學生認為,最理想的英語強化訓練方式是:電影對白模仿+工作場景+日常英語交際訓練。同時,對15家外向型單位和10家非外向型單位進行了調研。92%的單位認為,新畢業大學生英語交際能力一般,只有一家單位表示很滿意。而52%的單位經常對員工進行外語培訓,而以英語聽說能力培訓居多,達到84%。因此,從本次調研結果來看,加強對在校大學生英語溝通交流能力的培養,是非常有必要的。既符合大學生自身素質能力提高的需要,也符合企業方的利益。
二、提高高職學生英語交際能力的實訓內容和模式
針對本次調研結果,選取了學院與澳大利亞合作辦學的石油工程專業中澳班進行了英語交際能力的實訓。其主要目的是,研究出適合高職高專英語水平的英語聽說實訓的模式,培養學生的口語交際能力。培養學生聽英語、說英語的習慣,激發他們學習英語的熱情。
1.英語交際能力實訓的主要內容
衡量一個人口語水平高低主要看以下幾個方面:(1)語音語調是否正確,口齒是否清楚。(2)表達是否流利。(3)語法是否正確,用詞是否恰當,是否符合英語表達習慣。(4)內容是否充實,邏輯是否清楚。要從以上幾個方面全面提高學生口語水平,需要制定符合學生英語水平的英語交際能力實訓內容??傮w思路是:典型任務確定實訓內容,任務驅動引領教學,模擬生活場景建構學習環境,教師提供學習指導,小組討論及角色扮演等多種實訓模式,并逐項進行能力考核。實訓主要分五個模塊進行。模塊一:語音語調訓練。學生需掌握較為標準的語音,較為自然的語調,較為流暢的語速。訓練的重點是語音、語調、語感、意群、連讀、重讀、弱讀。選取原版標準視聽材料對學生進行示范,然后讓他們跟讀,辨音,聽寫,交談。模塊二:日常生活場景交際。主要實訓目標是讓學生能夠在各個生活場景下自然流暢地進行交際。重點內容是特定場景下的相關詞匯、短語及句子表達,尤其要注意各場景中的中西方文化差異。因為表達是否符合英語習慣對于口語能力至關重要。主要方式是選取典型情景樣例對話,模擬真實場景進行角色扮演,兩人或多人進行場景交際。模塊三:小組話題討論及辯論。本模塊實訓主要目標是學生能就某個話題發表自己觀點。重點內容是與話題相關的詞匯、短語、句子等。設計一些活動來推動本輪實訓的進行,例如:抽選話題,模擬記者采訪,模擬電視節目,小組討論,開展辯論賽等。模塊四:電影對白片段模仿。本模塊實際是對語音、語調訓練的更高一個層次。實訓目標是讓學生更有興趣練習英語,能較流暢模仿電影臺詞和對白,重點訓練語音、語調、語速及詞匯。模塊五:針對石油工程專業學生,根據各石油企業對新畢業生英語的要求,增加了石油英語900句的訓練。
2.英語交際能力實訓的主要步驟
2.1準備階段。
(1)確定合作學習小組規模。根據教學需要,學生5~7人為一小組。(2)創設學習情境,描述學習任務。(3)確定小組學習任務。
根據各組的實際情況,分配不同類型和難度的任務。
2.2完成任務階段。
完成任務是每名學生練習口語的具體過程。任務的完成一般要經歷搜集信息、交流信息和成果展示三個階段,每個階段的開展都會對提高學生參與的積極性起到促進作用。(1)搜集信息。為了能為口語實訓課提供資料準備,在開課前一周,安排學生根據教師布置的具體任務,分組查找相關資料,然后進行討論、匯集、分類并記錄工作。在此過程中,不同水平的學生可以承擔不同的任務。充分的資料準備使學生感到有內容可說,口語好的學生豐富了交流素材,口語差的學生也可以通過反復閱讀和實踐演練,克服語言不流暢、不會組織語言的劣勢,對增強自信、克服焦慮感有積極作用。(2)交流信息。小組內部的信息交流可采用多種形式,如果是角色扮演,小組要進行劇本編寫的交流和排練。如果是辯論,小組中可以分為正方和反方以及記錄員,利用搜集到的資料,先進行模擬辯論,為和其他小組的辯論進行準備。(3)成果展示。在口語活動課上,各小組在全班展示完成任務的情況。由于各小組負責的任務不同,組間存在信息差異。每個小組在展示其成果時,其他小組的學生都能保持濃厚興趣。學生完成交流任務后,教師及時總結任務完成過程中所涉及的語言知識,針對學生的語言表現給予客觀的評價,糾正學生所犯錯誤,引導學生進行語言操練。對第一期中澳班通過模塊一和模塊二的英語口語交際能力實訓,取得了很好的實訓效果。第一,幾乎所有的學生口語交際能力都有不同程度的提高。對于英語程度較好的學生,這是一個浸泡在英語環境中訓練提高的大好機會。對于英語程度稍差的學生,也增加了他們開口說英語的信心。第二,通過小組合作學習,培養了他們團隊合作精神,以及在群體中提高技能的能力。第三,通過不同小組不同任務的展示,讓學生看到了彼此之間英語水平的差距,從而激發了學習英語的興趣和主動性。
3.英語交際能力實訓的模式
實訓既有成功的經驗,還存在有待改進的不足之處。首先,由于實驗階段實訓學時(一周)太少,實訓內容不夠豐富,對于學生語言應用能力的鍛煉太少。實訓課程應安排在第二學期至第四學期,每學期實訓時間應以兩周為宜。其次,課后“寢室英語”的推行由于缺少指導者的參與效果大打折扣。通過汲取經驗和教訓總結出了符合高職學生英語水平的實訓模式。
(1)任務型合作學習模式。
不同于滿堂灌的課堂教學模式。實訓期間,教師只起引導作用,學生是學習主體。教師給學生布置與實訓模塊相關的任務,讓學生通過小組合作,積極主動完成學習任務。
(2)浸泡式強化訓練模式。
通過給學生提供大量學習材料,以及要完成的密集的能力要點,學生會感到時間緊,任務重,他們會加班加點,連續在相對較長的時間里浸泡在英語環境中,這對他們養成良好的用英語交流的習慣是非常有好處的。
(3)課堂內外延展性模式。
課堂時間是有限的。如何利用好課后時間,形成濃厚的聽英語、說英語的良好氛圍,英語訓練還應延展至課堂之外。推行了“寢室英語”。即以宿舍為單位,學生選取感興趣的英語話題進行英語討論,第二天在課堂上各宿舍進行展示評比,極大地激發了說英語用英語的熱情。
三、英語實訓課程考核方式
實訓課程必須對學生進行考核,并且考核方式和考核內容要有別于理論課程考核。根據所設計的實訓內容,考核方式也應進行改革,盡量做到全方位地、細致地、人性化地評價學生的英語水平。為此,采取了過程性能力要點考核方式。也就是在為期兩周的強化實訓期間,每天要細化需掌握的能力要點,并對此逐一進行考核。比如第一模塊實訓內容是語音、語調訓練,要細化需掌握的能力要點,即正確好聽的語音、語調、節奏??己藘热菘煞譃槿糠郑郝犚舯嫖?,朗讀對話和短文,模仿視聽材料。每一個能力要點的考核標準分為優秀、通過和不通過。不通過者,只需重新練習該部分即可。平時的各種能力要點考核,占本實訓課程考核的70%,最后各小組還要進行小組成果展示,這部分占30%。
四、結語
英文名稱:Journal of Xi'an Shiyou University(Natural Science Edition)
主管單位:陜西省教育廳
主辦單位:西安石油學院學報
出版周期:雙月刊
出版地址:陜西省西安市
語
種:中文
開
本:大16開
國際刊號:1673-064X
國內刊號:61-1435/TE
郵發代號:
發行范圍:國內外統一發行
創刊時間:1959
期刊收錄:
CA 化學文摘(美)(2009)
Pж(AJ) 文摘雜志(俄)(2009)
核心期刊:
中文核心期刊(2008)
期刊榮譽:
Caj-cd規范獲獎期刊
聯系方式
論文關鍵詞:石油工程國際投標標書研讀與制作技巧
論文摘要:參加國際投標是石油工程服務公司拓展業務、接軌國際及實現自身可持續發展的重要保障,投標的勝負,不僅取決于競爭者實的強弱,也與投標技巧是否得當,策略是否正確有著密切的關系。其中,標書研讀與制作就是很關鍵的一環。本文主要就投標方如何研標書并在標書制作中充分體現自身的優勢和能力進行了論述。
1前言
隨著我國經濟的快速發展,油氣需求也呈快速增長趨勢。而僅憑國內油氣開發已經遠遠不能滿足這種消費需求,所以國內石油工程公司紛紛將目光轉向發展國際業務以實現自身可持續發展。積極參與國際石油工程招標,是石油工程公司進入國際石油市場較為公正、安全和有效的途徑之~。國際投標一般由五個步驟組成。本文主要就邀標書研究及投標書制作技巧進行探討。
2標書的研讀
業主的招標文件是編制投標書的主要依據,在某些情況下甚至是惟一的依據。因此,一定要研究透業主的招標書,弄清各種關系要素。國際邀標書一般包括三個主要部分:投標須知,合同樣本和工程要求。收到招標文件后,首先要快速的閱讀瀏覽相關工程要求,以了解標書中的規定是否與公司自身條件相符,如果符合公司業務范圍及施工能力,再對標書進行詳細的研讀:同時通過一些業主所在國或周邊國家施工兄弟單位來了解相關情況。標書三部分各有側重又相互關聯,閱讀時注意以下幾個方面的工作:
1)分清承包商的責任和報價范圍,不要發生任何遺漏;
2)了解各項技術要求,以便制定先進合理的施工方案;
3)及時調查了解工程所在地工、料、機等的市場價格,以免因盲目估價而失誤;
4)弄清開、竣工日期及總工期的要求以及獎罰條件,以便制定合理的施工進度計劃;
5)工程款支付條件,有無工程預付款;結算方式;拖延付款的責任和利息支付等,以便做好資金使用計劃;
6)弄清有無特殊材料、設備及施工方法要求,以便采取相應對策措施
7)弄清工程量清單中各個工程項目組成的內在含義,防止漏項發生;
8)弄清總包與分包的規定,以便當自身施工能力不足時便于分包及協作。
9)弄清施工期限內的漲價補償規定,以便報價決策時充分考慮利益風險等因素;
10)對含糊不清的問題,應及時提請招標單位予以澄清,包括合同條款、施工范圍、報價等。
3國際投標書的
制作國際投標書不僅是傳遞信息的載體,更是投標人能力、實力與技巧等綜合實力的證明,標書制作的優劣直接決定投標人中標的幾率。
3.1投標書的組成
國際石油工程投標文件雖然不同的招標公司會有所不同,但一股有三部分構成:
1)技術標書。包括投標證明文件:投標授權書、營業證書、QHSE認證證書、最高管理者情況等;設備情況:設備的名稱、技術規格、以前的一些施工業績、施工圖片以及設備的出廠證件、設備的檢驗情況等。如果設備參數與邀標書要求的有所不同,則要特別說明,說明替代設備的參數、施工情況等;人員情況:人員簡歷,技術特長,工作經驗等:QHSE體系運行情況:各類認證證書以及能夠說明系統運行狀況的一些記錄、文件等;技術優勢以及與標書要求相關的補充資料。
2)商務標書。包括標書報價及相關說明,一股包括設備施工報價、人員報價、待命費、材料費、動遷費等。報價的具體形式(包括日費、一次付清或工序報價等方式)要根據標書的要求選擇。3)合同標書。包括合同條款異議說明、保險購買情況說明以及投標保函、互相免責協議。
3.2投標書的編制
在通讀標書的基礎上,投標人應根據要求仔細認真的編制標書,編制投標文件要注意以下幾點:
(1)根據投標須知要求的格式、順序和內容編制標書。投標文件格式不要隨意更改。如果投標人填寫后,仍未能準確清楚的表達出投標人意思,可以加入補充說明。
(2)技術標書的制作要重點突出投標人員的海外工作經歷和相關施工能力,施工設備和工具的實時監控參數、范圍及傳輸能力,優勢的或獨一無二的施工技術,0HSE的業績和發展完善的證據,投標人在地域、人文環境以及該區域合作經驗上的優勢;有能夠縮短工期、更安全環保、節約成本、提高收益的替代設備或推薦方案都應該列舉在標書中;
(3)合同標書的編制要特別說明人員和設備保險情況,當投標人購買的保險與業主的要求有差距時要重點說明彌補和改進的辦法,還有銀行保函、免責協議等都要按要求填寫辦理;
(4)商務標書在按要求報價后,如果同時有幾個標書則要突出同時中標或不同數量標書中標的價格折扣;如果有替代或補充設備、方案,則要突出這樣施工節約的成本和創造的效益;如果是聯合投標則要突出聯合投標的價格優勢。價格變化大的材料費、油料費等則要特別說明,以減少風險和不必要的損失。
(5)最后反復審核,消除誤差要對計算數量,如工程量、單價、總值認真核對。文字表達要準確無誤。
(6)標書制作要干凈整潔,頁眉頁腳設置標書名稱及編號以及投標人標志,用統一規格的紙張和精致的文件夾裝訂成冊。投標書的裝訂要便于招標機構的審閱,并在每冊封面上打印投標公司的標記。
3.3遞送投標文件全部投標文件編好、校核并簽署后,投標人需按招標須知的規定分裝,密封,并按要求粘貼或寫明收件信息,在截標日期之前,送到或寄到招標機構指定地點,并取得收據。
關鍵詞: 石油工程 專業英語 特點 翻譯對策
1959年發現的大慶油田徹底改變了我國石油工業發展歷史。目前我國石油工業正處于戰略轉移階段,在開展油氣田對外合作、國際化經營等方面發展迅速。隨著石油企業業務的日益國際化,石油工程專業英語翻譯的作用愈發重要。石油英語作為ESP(專門用途英語)的一種,專業性較強,它不同于普通文章的翻譯,即精通源語言和目的語,具備一定的翻譯技巧和策略就可以勝任。而石油專業英語翻譯,除了以上提到的素養外,對譯員的石油專業背景和語言能力要求較高。
1.石油專業術語詞匯特點和翻譯對策
1.1常用縮略語
隨著社會的發展,在專業領域的交際語言中,存在大量的縮略語。石油工程英語屬于科技英語范疇,具有科技英語的共同特征:行文簡練、表達客觀、內容確切、信息量大、專業性強[1]。石油工程專業英語包含大量的縮略語,主要有首字母縮略語和截短式縮略語兩類。例如,VRU(vapor recovery unit),蒸汽回收裝置;FWKO(free water knockout),游離水分離器;LNG(liquefied natural gas),液化天然氣;EOR(enhanced oil recovery),強化采油;S&W(sediment and water),沉積物和水。正確翻譯縮略語的含義需要多接觸石油工程專業英語詞匯,弄懂字母所代表含義,多采用意譯的翻譯策略。
1.2石油專業英語術語
在石油工程專業英語翻譯中,術語的翻譯正確與否關乎文章翻譯的成敗。譯文必須確切、清楚,不能含糊其辭。翻譯中必須把術語譯成石油行業通用的表達習慣,體現其行業特色和專業性。例如,coating yard,覆蓋層施工場;associated crude-oil stream,(氣井井流的)伴生原油;development well,開發井;liquefied petroleum gas,液化石油氣;gathering system,集油(氣)系統;residual oil,殘余油。翻譯過程中必須準確無誤地翻譯出專業術語,多動腦思考,勤查翻譯工具書和英文文獻資料,這樣才可以準確且地道地翻譯專業術語。
1.3多義詞的翻譯
在專業英語中,多存在一詞多義的現象。同樣在石油專業英語中,也有一個單詞擁有不同的含義,根據上下文,準確理解多義詞對準確翻譯文章有重要意義。 如crude,既可作為名詞,又可作為形容詞,但意思不同。crude oil指的是“原油”,而在crude product中,crude指的是“品”。又如,drill一詞,在perform drill中是指“展開訓練”,而operate drill譯為“操作鉆機”;gathering可以譯成“聚集”、“匯合”,在石油工程里面又譯為“集油(氣)管網”。只有根據全文主旨才能正確理解詞組的意思,否則差之毫厘失之千里,同時平時還要加強石油專業知識儲備。
2.句法特點和翻譯策略
石油工程專業英語中存在很多長句、被動句、否定結構的句子。為了獲得準確的翻譯,我們在正確理解原文主旨的基礎上,還要掌握正確的翻譯策略。
2.1英語長句的譯法
為了準確嚴謹地描述客觀事物或是現象,一個句子往往包含多個修飾成分和限定成分[2],所以長句普遍存在于石油工程專業英語中以滿足其表達需要。在翻譯此類句子時,要弄清英文原句的句法結構,找出整個句子的主旨和各層次所要表達的含義,分析其中幾層意思之間的邏輯關系,再按照漢語的特點和表達方式、邏輯關系,正確地譯出原文的含義,主要方法有順譯法、逆譯法和拆譯法等。
2.1.1順譯法。
順譯法就是按照原文順序翻譯的方法。下列幾種情況均可采用順譯法進行翻譯:多個表示連貫動作的動詞并列時,英語和漢語往往都按照動作發生的先后順序來安排詞序;當英語中的狀語或從句為了強調提至句首時及英語中的介詞短語、副詞短語、分詞短語組成的“介詞+動名詞”結構置于句首時。
例1:Liquid water almost always accelerates corrosion,and the solid hydrates may pack solidly in gas-gathering systems,resulting in partial or complete blocking of flow lines.
可以看出,例句的結構順序和漢語表達的結構順序基本相同,因此采用順譯法。
譯文:液態水總是會加速腐蝕,而集氣系統內的固態水合物會壓實,從而部分或者完全阻塞采氣管線。
2.1.2逆譯法。
逆譯法就是不按照原文的語序進行翻譯的方法。漢語在敘述動作時一般是按照動作發展的先后順序進行排列,而英語在敘述動作時,更多的是使用各種語法手段將動作的先后順序打亂。在翻譯這類句子時,應按照譯入語的習慣重新整合動作的順序。
例2:It is critical to make full use of seismic data in offshore petroleum exploration when well data are relatively scarce.
根據此句結構,按照漢語表達習慣,條件和原因放在前面,而把結果放在后面。因此,根據例句意群之間的關系,when是時間狀語,應該先譯,此句采用逆譯法。
譯文:在鉆井數量相對少的情況下,充分挖掘利用地震信息為海洋油氣勘探開發服務則至關重要。
2.1.3拆譯法。
拆譯法是英漢翻譯中較為常用的方法之一,其處理原則是,把原文中較長的句子成分,或者不易安排的句子成分分出來另作處理,一般譯為短語或獨立結構。就拆譯成分的結構而言,分譯大體可以分為單詞的拆譯、短語的拆譯和句子的拆譯三種情況。
例3:One reason for its infrequent use,except where it is the only practical solution,is that the almost constant use of thrusters to maintain position requires large amounts of fuel,adding significantly to operating costs.
這里要注意句子之間的邏輯關系,以及定語從句引導詞that和現在分詞adding所作的成分。
譯文:除必須使用該系統解決實際問題之外,不常用的原因是持續使用推進器保持方位需要大量燃油,這極大地增加了操作成本。
2.2被動句的譯法
科技文體較多使用被動句,以迎合其表達的需要。科技論文注重事理和活動的客觀敘述(impersonal activity seen objectively),力戒作者的主觀臆斷,因而常常避免提及施動者[3]。被動句的廣泛應用也是石油工程專業英語的重要特點之一。由于兩種語言中被動語態的使用頻率和使用方式不同,故在英譯漢時譯文里的語態并不一定完全遵循原文里的語態,要根據情況作適當的選擇。在石油工程專業英語中,英語被動句的處理如下:
2.2.1譯成漢語主動句時,保持原主語不變。
有時英語被動句中沒有出現by引進的施動者,切句中的主語為無生命的名詞時,一般譯成主動句,英語主語依然是漢語譯文的主語。
例4:Flowlines,the first link in transportation chain from producing well to consumer,are used to produce oil from individual wells to a central point in the field for treating and storage.
譯文:出油管是從生產井至用戶輸送鏈中的第一個環節,用來將各種生產井的原油輸送到礦場處理中心進行處理和儲存。
2.2.2譯成漢語的主動句,譯文轉換成原文主語、賓語的位置。
遇到這類句子,只需要把by后面的賓語譯成主語,把原文的主語譯成漢語的賓語。
例5:If new fields must be tied in by a new branch line,the capacity can often be introduced by installing additional pump station.
譯文:如果新的油田必須用新支線接入系統,就可通過增設泵站提高系統輸量。
2.2.3譯為漢語的無主句。
當不需要或者不可能說出施動者的時候,漢語可以采用無主句或者主語省略句來保持句子的主動形式。相比之下,英語注重結構整齊,在英語中主語是必不可少的句子成分,當主語不言自明時往往采用被動語態,以便隱藏施動者。而在漢語中,我們可以根據句子意思省略漢語主語。
例6:In order to improve oil and gas recovery and to dispose of salt water often produced with oil,attention must be paid to the construction of pipelines.
譯文:為提高油氣采收率和處理石油伴生鹽水,必須注意管道的建設。
2.2.4譯成漢語被動語態。
當英語被動句的意思是不愉快,有所遭受,特別是在句中出現施動者,就與漢語被動句的使用范圍相吻合。這時可譯成漢語的被動句,句中用介詞或助詞“被”等引進施動者。同時,英語被動句中雖無施動者,如果意思是有所遭受,也可譯成被動句。
例7:The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time,and in any case,the oil wells will all run dry in thirty years or so at the present rate of use.
譯文:石油的供應可能隨時會被中斷;不管怎樣,以目前的這種消費速度,只需30年左右,所有的油井都會枯竭。
2.3石油專業英語中否定結構的譯法
英語否定句的種類繁多,表現形式多種多樣,加上英語和漢語語言習慣和表達方式不同,因此翻譯起來不是件容易的事,使用起來也常出錯。下面就石油工程英語中的某些否定句,如全部否定、否定轉移、部分否定、雙重否定、暗含否定的英譯漢問題進行論述。
2.3.1完全否定時,直接譯成漢語否定句。
所謂全部否定,是指將句子否定對象加以全盤、徹底地否定。構成全部否定的否定詞有not,never,neither,nor,none,no,nothing,no one,nowhere等,在翻譯過程中,可以直接將英語的全部否定句譯成漢語的否定句。
例8:A slow-moving or heavy oil does not slow actual delivery until it enters the last section of the line,provided that sufficient oil is available in tankage at stations downstream from the initial station.
譯文:若首站下游各站儲罐內有足夠油量,密度大、黏度大的油品在到達管道最后管段前,不會降低管道終點的真實流量。
2.3.2否定轉移,否定成分轉譯。
形式上是一般否定而概念上是特指否定[4],把否定詞或否定成分從其原來的位置轉移到句子的謂語動詞前,這就是“否定轉移”(Transferred Negation),這類句子往往出現在復合句和簡單句中。
例9:The Organization of the Petroleum Exporting Countries(OPEC)does not seem able to cut its production fast enough to keep pace with all this grim news.
譯文:石油輸出國組織(歐佩克)似乎未能迅速削減產量以應付這些令人沮喪的消息。
注意,在帶賓語從句的復合句中,如果主句的謂語動詞是think,believe,suppose,fancy,feel,imagine,seem等表示“觀點、信念、推測”等動詞時,否定謂語從句的not往往轉移到主句,成為“形式否定主句,意義否定從句”。
2.3.3部分否定,根據傳統方法處理。
英語中all,every(及其派生詞),both,以及always,altogether,entirely,wholly都含有“全部”的意義,如果用一般否定詞not對它們進行否定,所得的結果不是全部被否定,而是部分否定。這時,not可以放在被否定的詞的前面,也可以放在謂語部分里。
例10:Not all of the oil’s ecological impacts are obvious,and the Gulf of Mexico is a very big place.
譯文:原油對生態環境的沖擊并不都是顯而易見的,況且墨西哥灣是一片廣闊的水域。
注意:all和not在一個句子內并不全是表部分否定,要注意固定搭配和上下文,否則翻譯起來就容易出錯。
2.3.4雙重否定,譯為漢語的強調句。
雙重否定是指一個句子中出現兩次否定,即否定之否定,實際上是肯定,而其語氣較強。在翻譯時,譯為肯定形式或雙重否定。
例11:This may be possible for development test and system test environments,but other run-time environments have restrictions that make such practices impractical,if not impossible.
譯文:對于開發測試和系統測試環境有可能是這樣,但是由于其他運行時環境的限制,使得這些操作即使不是不可能的,就是不切實際的。
2.3.5意義(暗含)否定,譯為否定結構。
有些句子里并沒有not和no等否定詞,但是使用了表達否定意義的動詞、名詞、形容詞、介詞、成語介詞、習語等表達否定意義,稱之為暗含否定。
例12:During formation of oil-gas field (reservoir),remigration of petroleum,or multiple petroleum system,is seldom found.
譯文:在油氣田(藏)形成過程中,罕見油氣再次運移現象,即罕見復式石油系統。
如句中并沒有not,no等明顯的否定詞,但是seldom卻表達了否定的意義,翻譯的時候需要處理成否定的表達方式。動詞、副詞、形容詞、連詞中都有一些詞匯可以表達否定含義。比如bare,fail,decline,refusal等。
3.結語
為勝任石油專業英語翻譯工作,現實經驗要求譯者必須(1)深諳漢語語言表達特點和英語語言表達特點;(2)加強其石油科技類課程的學習對今后翻譯能力和水平的提高至關重要[5];(3)大量的石油翻譯實踐,制作石油英漢翻譯術語庫。在石油工程專業學習和翻譯中,存在大量的行業術語,長句,難句,這為譯者豐富相關專業知識提出了更高的要求。試比較以下譯文:
These losses are the result of vaporizing appreciable quantities of liquid propane and butane with dissolved methane and ethane,which are liberated when the pressure on the liquid is reduced from the low-temperature separator to storage pressure[6].
譯文一:這些損失是由于溶解甲烷和乙烷從液體中放出,同時伴隨有很多的液態丙烷和丁烷,并在液體上的壓力從低溫分離器的壓力降低至儲存壓力造成的。
譯文二:作用于液體上的壓力從低溫分離器的壓力降至儲存壓力時,隨著溶解甲烷和乙烷從液體中釋放,伴隨有大量液態丙烷和丁烷的蒸發,這就是造成損失的原因。
可以看出,譯文一按照原文的順序直接翻譯,忽視了漢語的表達特點,而且沒有把句中石油行業中常見的原理表達清楚,邏輯混亂。譯文二則正確地理解了原文,符合石油英語的表達特點和翻譯要求。在石油英語翻譯中,譯者需要對原文有正確了解,需要熟知石油行業相關的正確表達,否則就不能完成石油英語翻譯任務。
參考文獻:
[1]譚燕萍,劉幸龍.石油英語文獻的特點及其翻譯.楚雄師范學院學報,第25卷第12期,2010,12:90-91.
[2]崔偉慧,崔偉麗.科技英語特點及翻譯策略研究—以石油英語為例.青年文學家,2010(15):160-161.
[3]連淑能.英漢對比研究.北京:高等教育出版社,2010,120.
[4]項志強.英語否定句之否定轉移.合肥工業大學學報(社會科學版),1999(1):100.
從1991年開展專業學位教育至今,我國專業學位碩士研究生的培養規模逐年擴大,在培養高層次復合型應用人才方面日益發揮著重要的作用。2009年,為進一步加快研究生教育結構調整步伐,增強研究生教育服務國家經濟社會發展的能力,教育部決定自2009年起,擴大招收以應屆本科畢業生為主的全日制專業碩士范圍,大力推行將碩士研究生教育從以培養學術型人才為主向以培養應用型人才為主的轉變政策,擬在“十二五”期間,實現研究生教育結構的歷史性轉型和戰略性調整,將專業碩士和學術性碩士的數量控制在1:1的比例[1]。
一、全日制專業學位研究生培養的必要性
全日制專業學位碩士研究生培養作為我國研究生培養的重要組成部分,迎合了我國經濟建設和社會發展對高層次復合型應用人才的迫切需要,緩解了人才培養模式單一化與社會人才需求多樣化之間的矛盾,加強了人才培養院校與社會用人單位之間的聯系,對于完善我國專業學位教育制度、增強專業學位研究生的綜合能力、加快培養高層次復合型應用人才具有重要意義。目前,全日制專業學位碩士研究生的招生剛實施了兩年,全國各高校均無成熟的培養模式和經驗可借鑒,如何積極發展全日制專業學位碩士研究生教育,使以應屆本科畢業生為主的全日制專業學位研究生掌握堅實的專業理論基礎,具備良好的綜合素養和實踐能力,成為滿足培養質量標準的高層次應用型專門人才,并探索出一套全日制專業學位研究生的創新型培養模式,已成為相關培養院校的一個亟需深入研究的課題。
二、培養具有石油特色機械工程全日制專業學位研究生的重要性
1.石油石化行業的發展要求石油高等教育培養高層次應用型專門人才。隨著我國經濟的快速發展和世界能源供應形勢的日趨緊張,我國石油石化行業面臨著前所未有的良好發展機遇,同時也面臨著在全球范圍內激烈競爭的嚴峻挑戰。為抓住機遇,迎接挑戰,石油企業近年來迅速擴張,大量引進人才,對人才質量的要求也不斷提高。這不僅反映了石油石化行業和石油科技高度綜合和高度分化對人才復合型的要求,也體現了石油石化行業對人才適應性和服務能力的期望。因此,石油石化行業的發展要求石油高等教育必須迅速改革創新人才培養模式,重視復合式、創新型的高層次應用型專門人才的培養,主動適應并積極引導石油石化行業的發展趨勢,在新的能源經濟形式下制定出一套科學的石油人才培養機制,為國家“十二五”和中長期石油規劃和發展提供人才保障。
2.機械工程專業的特點要求高等教育培養高層次應用型專門人才。機械工業作為國民經濟的重要支柱產業,為國民經濟建設和社會發展提供了各類機械裝備和生產制造技術。對機械工程學科來說,它既是與工業發展相適應的傳統學科,又是與高新技術同步發展的新興學科,具有學科交叉性強、行業覆蓋面廣、人才需求量大、專業適應能力強的特點[2]。為了滿足國家制造業和裝備制造行業對復合型、應用型人才的需求,各類機械工程專業碩士研究生的培養都應以全面素質良好、專業基礎扎實的技能型、復合型、應用型工程技術人才為目標,注重工程實踐能力、技術研發能力和團隊創新能力的培養,使其能較快地適應機械裝備制造行業不同崗位的需求,能在實際工作中靈活地、富有創造性地運用各種知識和技能,有效地解決現場實際工程問題。
三、當前石油機械專業學位研究生培養中存在的問題
1.課程設置不科學。為拓寬知識結構,石油院校大批增設課程門數,但由于師資力量有限,無形中縮減了課程本身的學時和內容,使教學知識面過窄,課程內容淺顯。同時,大多數選修課較為傳統,不能及時反映學科前沿動態和最新研究成果,不能適應社會發展的需要。
2.學術信息匱乏。機械學科是同高新技術同步發展的新興學科,受信息技術和高新技術的影響顯著。目前,機械工程研究生的信息技術應用能力普遍較低,多數學生不能及時了解所研究領域的戰略目標和科研動態,難以掌握學科的最前沿信息,嚴重阻礙了研究生科研成果的創新與突破[3]。
3.師資力量薄弱。近年來,雖然各石油院校都在加強師資隊伍建設,但隨著研究生招生規模的擴大,師資隊伍建設遠遠趕不上研究生的發展速度。另外,從專業碩士研究生培養情況來看,新增的導師大多具有較高的學歷,但缺乏實踐經驗,難以培養出高層次應用型專門人才,不能滿足機械類碩士研究生教育面向社會、面向經濟主戰場的要求[4]。
四、石油石化背景下機械工程全日制專業學位研究生培養模式。
多年來,中國石油大學機械工程專業作為國家制造業和石油裝備制造業人才培養的主要基地,培養了大批掌握機械專業理論和技術的優秀人才。與此同時,也逐漸暴露出工程研究能力、工程素養和創新能力的高層次應用型人才培養不足的問題。全日制專業學位碩士研究生的招生,給我校研究生教育帶來了全新的機遇。為了適應國家中長期人才需求,立足于學校“強特色、求卓越,加快建設石油石化學科領域世界一流研究型大學”的科學發展主題,在現有條件下,應積極地依托校內基地,聯合行業共建,尋求企業支撐,從培養計劃、課程體系、學位論文、實踐環節等培養過程上,對原有專業學位研究生教育方式進行了改革,構建符合全日制專業學位研究生培養要求的培養模式,進一步提高全日制專業學位碩士研究生的培養質量。
1.以行業需求為導向,確定專業學位研究生培養目標。培養目標是人才培養的總原則和總方向,設置全日制專業學位研究生教育的目標培養從事非學術研究的、知識和技術應用部門的從業人才,以滿足社會對特定社會高層次應用型人才的需要。基于石油高校的行業背景和石油機械裝備產業對復合式、創新型、國際化人才的需求,我國石油高校研究生人才培養必須以行業需求為導向,在分析石油工業面臨挑戰、發展趨勢和要求的基礎上,結合學校實際,創新培養理念,改革培養方式。培養過程應注重基礎、增強能力、提高素質,使學生掌握專業領域堅實的理論基礎,具有較強的解決實際問題的能力,能夠承擔管理工作和專業技術,成為具有良好的、綜合素質的高層次復合型應用人才,從而適應現代石油裝備制造產業的發展和石油機械裝備特色應用型人才培養計劃的總體設計要求。
轉貼于
2.以能力培養為核心,創新專業學位研究生培養方案。培養方案是對一種專業學位的界定,體現其性質和特點,一般包括課程設置、教學方式、論文標準等內容[5]。石油機械類專業學位碩士培養在組織形式上應著眼于“實用、創新、復合”的培養目標,積極擺脫學術型學位碩士突出理論學習的影響,深化專業領域基礎理論和專業知識的學習。理論學習主要在校內完成,夯實專業基礎,實習、實踐主要在現場或實習單位完成,提高實踐能力,在學位論文內容要求和實習實踐基地建設方面,實施改革創新,以提升專業學位碩士培養的整體質量。
3.以實際應用為主線,構建科學的課程培養體系。課程設置是研究生掌握專業領域基礎理論和專業知識、具備科學研究和實踐工作所需要的知識結構的主要環節,只有擁有一個新穎的適用面寬廣的課程體系,才能培養出具有新時代知識結構特征的研究生。機械工程專業具有學科交叉性強、行業覆蓋面廣、專業適應能力強的特點。因此,機械工程碩士研究生課程既要有一定的專業性和基礎性,又要有一定的綜合性、交叉性和前沿性。其課程體系應以實際應用為主線,以職業需求為目標,從增強知識結構的合理性和知識體系的完整性出發,加強基礎課的寬廣性、綜合性和專業課的先進性、實用性,突出研究方向。同時,增加選修課門數,尤其是設置邊緣學科、新興學科的相關課程和反映石油機械專業領域最新知識、最新技術、最新成果的前沿性課程,以此體現對實際工作的指導作用。
4.以協作培養為突破,構建高素質復合型師資隊伍。研究生受教育的過程最主要依靠導師知識的傳授,科研活動的指導、學術問題的探討等。因此,導師的自身素質、導師的言傳身教不僅影響研究生的學術研究,而且影響研究生的世界觀和科學學風[6]。目前,針對高校全日制專業碩士研究生“校企合作”、“工學結合”、“訂單培養”等人才培養理念,“雙導師制”為多方協作培養、構建高素質復合型師資隊伍提供了一種思路。這種研究生培養模式是在充分利用校內導師學術理論指導的基礎上,大力引進既有理論水平、又有實踐經驗的專家、企業家和工程技術人員,為學生配備兩個導師,共同承擔課程實踐過程、項目技術研究、課程與論文等多個環節的指導工作[7]。在人才培養過程中,校內導師側重在理論知識和技術方法上的指導,校外導師則側重于職業道德、專業技能等實踐工作能力的培養。“雙導師制”充分利用學校、社會兩種教育資源和教育環境,解決“雙師型”教師力量不足的同時,體現出了專業碩士研究生教育的特色,構建了學校與社會協作培養人才的一系列載體,切實提高了人才培養質量。
【關鍵詞】國有石油 工程造價 審計管理
現如今,市場經濟全面推行,城市化進程逐步加快,石油行業作為最重要的資源開采項目,受到了越來越多的關注。不同于一般的資源開采工作,石油資源的數量和使用直接關系到國家的發展和建設,對技術要求高,開采時資金的耗費也較多。針對這樣的現象,我國國有石油工程在開采的全過程中都要做好造價控制,制定健全的造價管理體系,降低成本開銷,從而提高我國石油行業的整體競爭力。
一、石油工程造價審計存在的不足
據調查,我國石油生產和開采的各個階段在資金消耗上都較多,一些突發狀況的出現也影響了工程的順利施工,導致工程造價能力存在很多弊端。
(一)缺乏完善的審計制度
我國并沒有頒布一套系統的關于石油企業審計工作的管理制度和考核制度,目前僅有的關于審計的法律和制度中存在著一些嚴重的缺陷,一些規定已經不能適用于現如今的審計工作中,同時一些條文規定不夠明確,對于某些財經行為難以進行具有法律法規依據的判斷,這就對審計工作的質量造成了嚴重的影響。
(二)審計人員的素質能力有限
眾所周知,審計人員是保證石油工程造價合理控制的關鍵,他們的素質能力和專業素養直接影響著工程的質量。但是,我國目前還沒有專門的與石油工程造價有關的培訓機構,相關審計者的素質有待加強。一些審計者還是從其他審計工作崗位調遣過來的,對石油工程了解不多,對基本的知識都無法掌握,嚴重制約著工程造價的正確性。
(三)工程審計工作存在滯后性
目前我國一些石油企業知識在工程竣工之后才開始對工程造價進行審計,對于項目前期論證階段、項目決策階段和工程施工階段缺乏必要的造價審計工作。而一些石油企業雖然在前期論證階段、項目決策階段以及工程施工階段進行了工程審計,但是大部分的注意力都集中在了對工程質量和工程進度的審計上面,對于工程造價的審計工作難以真正地落實。
二、強化國有石油工程造價審計工作的辦法
(一)建設內部審計制度
其一,要建立和完善工程審計質量控制制度,對各項工程進行嚴格的把關,健全規范性體系,尤其是在石油開采的各個階段都要加強造價審計,減少工作誤差,確保審計順利進行。此外,還要建立一整套指標數據為工程造價提供參考,規避風險。
其二,建立全過程的審計跟蹤規范。石油開采工程在運轉過程中難免會出現突發現象,增加或減少資金的花費,一旦審計工作沒有及時進行,就會導致工作遺落。針對這樣的現象,必須健全跟蹤管理制度,及時對造價工作進行審核,強化風險審計,降低審計風險。
(二)提高審計人員的素質能力
基于審計工作的重要性,我國石油工程企業必須不斷提高審計人員的素質能力,提高人們的綜合素養和職業素質,保證審計工作能夠客觀的開展。不斷提高審計者的理論基礎,將法律、計算機等知識也融入其中,通過不斷的學習,擴展審計人員的知識面,給他們提供更好的學習機會。
(三)嚴格控制好審計程序
首先,做好事前審計。施工簡單方,在工程招標的全過程就要做好審計工作,仔細研究招投標文件,規定招標范圍,確定施工的材料、數目,避免今后發生歧義。
其次,完善事中審計。加強審計造價的跟蹤管理,及時關注可能出現的造價變動項目,做好工程驗收。與此同時,還要認真最好有關現場施工的記錄,為今后的審計工作做基礎。
最后,加強事后監督。在工程竣工階段,也要做好監管和造價審計,明確什么樣的花銷不能記錄到結算之內,對工程質量進行嚴格把關。
三、結束語
總而言之,國有石油工程已經成為了社會關注的焦點,為了提高工程建設的質量,減少成本數量,就必須嚴格造價審計程序,制定健全的審計制度,不斷提高審計者的素質能力,從而促進石油行業更好的發展。
參考文獻:
[1]李紅旭,鄒碧海,張勝. 石油項目工程造價控制與管理[J]. 重慶科技學院學報(自然科學版),2013.
[2]徐寧. 關于石油工程造價投資控制管理方法的探究[J]. 中國石油和化工標準與質量,2014.
總結我校近年來機械工程碩士專業學位培養工作,我們認為有以下辦學經驗:
1.1突出辦學行業特色,解決石油石化企業對機械工程高級技術人才的需求問題碩士專業學位的教育方式,為企事業單位中有工程實際經驗的、有進一步培養前途的科技研發和工程設計人員提供了培養機會,而且可以不脫產學習,深受學員們的歡迎,也為校、企的發展提供了雙贏的局面.2001年以來,我們與大慶石化總廠、大慶油田、大慶石油管理局、大慶市下屬各企業聯合培養碩士專業學位,取得了顯著成效,得到了社會的認同.畢業的學生已成為各石油石化企業的技術骨干,部分同志已經走上了企業的重要領導崗位,為大慶地區經濟發展、特別是石油石化企業的發展做出了貢獻.另外,隨著老工業基地的振興,尤其是黑龍江省石油石化基地、機械裝備和制造基地的快速發展,這一辦學特色的作用會取得明顯效果.機械工程領域的碩士專業學位遍布大慶地區各個石油石化企業,自2001年以來,已畢業的137名碩士專業學位研究生,現已是各單位的技術和管理骨干,其專業技術職稱或職務都發生了明顯變化.一批由東北石油大學培養的機械工程專業畢業的優秀研究生越來越多地在石油石化企業發揮著重要的作用,為石油事業的發展做出了具大的貢獻.
1.2加強研究生創新基地建設,確保碩士專業學位研究生培養質量的提高研究生創新實踐能力是研究生培養質量的重要體現.東北石油大學把培養創新人才作為研究生教育的宗旨,大力加強研究生創新實踐基地建設.研究生創新實踐基地通過樹立新的創新人才培養理念、創新培養模式、建立特色管理模式和運行機制、創造良好環境和學術氛圍、搭建創新實踐平臺,提高研究生培養質量.東北石油大學領導重視研究生創新基地建設,以為企業培養碩士專業學位為契機,親自與企業領導溝通,先后建立5個研究生創新基地,其中有大慶油田勘探開發研究院,大慶油田采油工程研究院,大慶油田鉆井工程研究院,遼河油田勘探開發研究院,吉林油田教培中心.建設宗旨為:適應21世紀研究生知識教育現代化、信息化發展的需要,形成有利于研究生創新的新型體系,培養研究生自主學習、合作學習、任務驅動式學習、研究性學習,顯著改善學校研究生教學實驗條件,有效提高研究生培養質量,使其成為大慶市、東北地區的示范性創新實踐基地.我院機械工程2003級碩士生的培養就是在大慶油田采油工程研究院基地進行,這里不僅提供了良好的學習環境,還配有企業班主任負責日常管理.另外,基地的實驗室對學員開放,基地的良好科研條件和學術氛圍也有利于碩士專業學位生的培養.就目前情況來看,在基地培養的碩士專業學位生取得了預期效果,也得到了學員和企業的好評.
1.3加強工程應用性,深化校企科研合作和交流根據我院在石油石化裝備設計、制造、使用、維修和改造方面的科研能力和成果,結合委托單位的技術改造、技術攻關項目,在人才培養的同時,加強了校企科研合作,其中具有代表性的項目如大慶油田采油工程研究院委托項目“采油工程中間模擬實驗系統技術改造(243萬)”、大慶油田第三采油廠委托項目“單曲柄倍程抽油機設計理論及實驗研究(150萬)”、大慶石化公司委托項目“透平機葉片缺陷的早期診斷技術研究(38萬)”.這些項目的研究和完成,不僅解決了學生論文的來源和研究經費,還給企業帶來了顯著的經濟和社會效益.通過10年來機械工程碩士專業學位研究生的培養,機械科學與工程學院與石油石化企業建立了良好的校企關系,以前許多導師雖然有較高的學術水平,但由于對外交流能力的限制,往往不知道企業的實際需求,研究內容與企業生產有脫節現象,研究成果得不到企業方面的經費支持.隨著東北石油大學機械工程碩士專業學位研究生工作的開展,學校與企業的關系更加密切,學員起到聯系橋梁的作用.雙方領導之間、雙方導師之間的溝通也因碩士專業學位招收培養工作的開展,更加密切,這有力地促進了校企在其他方面的合作,推動了科研及人才培養方面的友好合作關系的建立,加快現有成果的產業化,取得了顯著的成效.近三年來同石油石化企業合作立項130余項,科研經費5100萬元.
2存在的主要問題
2.1生源問題:隨著在職人員攻讀碩士學位研究生的逐年培養,企業人才的逐漸增多,以及企業對在讀人員的經費支持減少甚至取消,給今后的在職人員研究生生源帶來問題,會限制在職人員研究生培養的發展,是今后需要研究解決的問題.
2.2管理制度問題:非全日制工程碩士采取“進校不離崗”特殊培養模式,大多數學員都是企業事業單位生產、科研或基層管理骨干,工作任務繁重,學習的同時還肩負著工作和家庭的負擔,這種模式導致學員在工作上與學習上存在一些矛盾,還有些學員不重視校內課程學習,上課遲到、早退、缺課現象嚴重,若學校沒有嚴格完善的教學管理辦法和規章制度,勢必影響工程碩士的教學質量.