時間:2023-02-28 15:51:17
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇辨析近義詞的方法范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
【關鍵詞】對外漢語教學;近義詞辨析;方法研究
顧名思義,近義詞就是詞義相近的詞。這種“近”常常使很多以漢語為母語的學生分辨起來都相當困難,何況是母語非漢語的外國學生。在對外漢語教學中,近義詞教學必須提到相當的高度,加以重視。讓外國學生了解近義詞的作用,懂得近義詞(尤其是一些常見的近義詞)的詞義,掌握近義詞的辨析方法,是對外漢語教學的重要環節。
一、了解漢語近義詞的作用
掌握較多的近義詞,能夠恰當、準確地使用,可以增強語言的表現力,使文章表達得更貼切,更細膩、更嚴密。
1.近義詞可以避免用詞的重復,從而使語言豐富多彩
比如同樣表示是用眼睛看,“看”、“盯”、“窺”、“瞟”的含義就有很大的不同。“看”是一般性的看,“盯”是集中視力注意地看,“窺”是從縫隙或暗處偷偷地看,“瞟”是斜著眼睛看。如果外國學生不能夠懂得這幾個同樣表示“看”的意思的幾個近義詞的區別,在平時的學習生活中就必然會出現“我在電視里窺見你了”的句子。
2.近義詞連用可以加重語氣,起到強調的作用
比如“我們對這種不正之風要堅決徹底全部地消滅”,句中的“堅決”、“徹底”、“全部”是近義詞,這三個詞連用,能夠更加鮮明地表現對不正之風的堅定立場和堅決態度。
3.近義詞還有一定的構詞作用
由近義詞可以構成的詞很多,比如房屋、寒冷、永久、剛才、溫暖、聲音等等,這些都是雙音節的合成詞。由近義詞還能夠構成成語,比如粗心大意、興高采烈、聚精會神、心安理得、養精蓄銳等等。掌握了這些構成技巧,可以使我們的外國學生更快、更好地掌握漢語的特點,最終達到熟練、正確地使用漢語。
近義詞除了上述的幾個作用之外,還有能夠表示不同的風格色彩、使用得當有助于表現出人物的性格和心理活動等方面的特點,這里就不一一贅述。
二、掌握近義詞詞義的辨析方法
近義詞之間的差別往往是非常細微的,我們可以指導學生從近義詞的意義、色彩、功能等等幾個方面去加以比較、辨析。
1.從近義詞的意義方面去辨析
(1)詞義的著重點不同。比如“自制”和“自治”,“自制”主要是自己克制,重點在“制”上;“自治”是指民族、團體、地區等除了接受上級政府和部門的領導外,對自己的事物行使一定的權力,重點在“治”上,“治”就是治理之意。
(2)詞義程度的輕重不同。不少近義詞所表示的事物在概念上差別不大,但在程度的輕重上有輕重之別。比如“信任”和“相信”,“信任”是在相信的基礎上敢于進一步的托付,程度較深,而“相信”是自己認為正確而不懷疑,程度較輕。
(3)詞義的范圍大小不同。比如“開拓”和“開墾”,兩個詞都有“開發”的意思,但“開拓”的詞義范圍比“開墾”的詞義范圍要大,“開墾”指把荒蕪的土地開發出來進行耕種,“開拓”是在已經開墾的基礎上進一步擴大。
(4)詞義的使用對象不同。比如“關愛”與“關心”,這兩個詞使用的對象是不同的。“關愛”主要適用于上級對下級、長輩對晚輩,而“關心”更多的適用于同級或同輩之間,當然上級對下級、長輩對晚輩也可以用“關心”。由此可見,“關心”的適用對象要比“關愛”多得多。學生如果不能夠理解這點差別,就可能用錯這兩個詞。
2.從色彩的角度加以辨析
(1)語體色彩的不同。比如最常見的“父親”與“爸爸”,“父親”是書面語,只在書面形式或者戲劇表演等正式場合中使用,而“爸爸”則主要在口語中使用。你給你爸爸打電話,總會說“爸爸,你好!”,而如果說成“父親,你好!”則會顯得有點拗口。
(2)感彩不同。比如“鼓勵”、“鼓動”、“煽動”,三個詞都有把人的情緒激發起來之意,但“鼓勵”是褒義詞,主要用在褒獎的意思方面,“煽動”是貶義詞,主要用在貶斥、指責方面,“鼓動”則是中性詞,在正面和反面的方面都可以使用。
3.從詞的用法上面去辨析
(1)詞的搭配方面。比如“交換”和“交流”,交換偏重于實物,如書本、筆等等;“交流”則多用于虛的東西,如經驗交流,成果交流,技術交流等等。
(2)從語法功能的角度辨析。如“公開”和“公然”,“公開”可以做多種句子成分,如公開的賬單(定語)、公開宣布(狀語)、公開關系(謂語)等等,而“公然”則只能做狀語,如公然為敵(狀語)。
三、小結
由此看來,對外漢語的近義詞教學,不但不是可有可無的,而且是相當重要的。我們在平時的教學活動中,只有讓這些外國學生能夠從近義詞的意義區別、色彩辨析等方面去學習近義詞、了解近義詞且最終掌握近義詞,我們的對外漢語教學才會收到事半功倍的良好效果。
參考文獻:
[1]符淮青.《現代漢語詞匯》.北京大學出版社,1985
[2]張偉.《字義與詞義》.中國物資出版社,1987
【關鍵詞】語言習得;ESL;有效學習;近義詞辨析
同義詞劃分為兩類,即相對同義詞(relative synonym)和絕對同義詞(absolute synonym)。絕對同義詞在英文當中數量廖廖,常見的如motherland與mother country, word formation與word-building,fricative與spirant等。它們的意義完全相同,在意義的各個方面語義對等(John Lyons,2000),可以相互替代,所以也就沒有了辨析的必要。而“相對同義詞”則不然,它們又被稱為“近義詞”,每一組的近義詞之間的意義有重合的區域,也有不重合的地方,在應用中不能相互替換。所以為了力求語言的準確性,對它們的辨析也就成了必然。
國內對近義詞的辨析有多個角度,如基于楊百翰大學的BNC或是COCA的語料庫方法;根據Leech提出的語義分類框架,著眼于詞匯間概念含義、內涵含義、社會含義、情感含義、反映含義、搭配含義(1981)的不同而進行辨析的方法;或是參考英語字典的英文釋義以及國外的近義詞辨析書籍(如Use the Right Word,S.I. Hayakawa)并歸納總結出的詞匯間差異。本文所倡導的近義詞辨析策略,與前述方法利用的資源差異不大,同樣包括一定數量的語料、意義理論的支持(利奇的意義七分法)、英語字典和近義詞辨析書籍,但是選擇了完全不同的導向,即 “語言習得”。既然以此為導向,那么在語料的選擇上,必然以英美原文語料為主且應更貼近語言學習者的教材,數量適中;語義分類理論則以搭配意義為主;在對國外近義詞典釋義的提取上,則應更忠實原文,少作臆測。
中國的ESL學習者按學習階段可分為小學、初中、高中、大學及以上。本文更適宜高中以及上學習階段的學習者。因為小學初中階段習得的詞匯本身就少,且學習時間長,其他的教學方式和學習策略明顯占優。盡管部分詞匯辨析也可以從本文中汲取思路,但優勢不明顯,此處從略。對于高中英語學習者來說,更貼近語言學習者教材的語料首先就是各類教輔了。但當前的教輔魚龍混雜,部分學生本身無法分清哪些文章源于英語本族語者寫的文章,哪些不是,所以這個時候教師應該為學生挑選合適的教輔,并適時發現遣詞造句不當的文章,及時剔除,以免學生深受其害。大學生接觸的英語信息范圍更廣,包括英語刊物、仿英式的文章、互聯網英語甚至BNC、COCA的語料。在此.筆者仍是倡導以英語本族語者的文字或是優質的仿英式文章為主要語料,從中提取詞匯辨析的關鍵信息。值得一提的是,楊百翰大學提供的兩個語料庫因為其權威性和檢索的快捷性,已經成為驗證詞匯用法的有利工具。所以,大學生可對其善加利用。對于研究生,參照前者即可。總而言之,優先選擇原汁原味的語料。
另一個詞匯辨析的重要信息來源就是權威的英文詞典,如朗文當代英語詞典(LDCE)、科林斯合作英語詞典(CCELD)、牛津英語大辭典(OED)、牛津高級學習者詞典(OALD)以及在國內發行的牛津高階英漢雙解詞典(OALD)。此類詞典會在其英文釋義處及英文例句處直接提供詞匯間差別的關鍵信息,不僅簡便,而且高效。
搭配意義(collocative meaning)是Leech意義七分法當中的一類,且在原著中以adj. + n.,S + O和vi. + prep. + O的搭配形式作為事例,但英語中詞匯的搭配結構遠多于上述三種形式,所以本文所指的搭配將延伸到英語當中所有的短語或句子結構,包括核心詞匯為名詞的det. + n. + prep. + O, prep. + (det.) + n. + prep. + O;動詞的 vt.+ O, vt. + O + prep. + O, vi. + prep. + O;以及形容詞的adj. + prep. +O等。最常見的事例即是對charge/accuse/indict的辨析。三者同表“控告”義,僅用單個詞匯的角度不易下手,但是從搭配的角度駕輕就熟,因為它們vt. + O + prep. +O這個結構中的prep.是互斥的。即charge sb. with sth.,accuse sb. of sth.,以及sb. be indicted for sth(即常用被動語態),迎刃而解。再如exempt VS exonerate二者都可以表示“免除”,實際區別在何處?從牛津高階英漢雙解詞典的英文釋義和例句中可得知,二者在vt. + O + prep. + O這個結構中的第二個賓語上有所差異。exempt sb. from 后面的賓語通常為義務(obligation or liability),而exonerate sb. from后面的賓語則為過錯、罪行等(blame for a fault or wrongdoing)。
另一方面,從學習以及語言使用的角度來看,僅僅使用同一短語結構來辨析一組近義詞不能滿足學習者的需要。如表示“暗示”之義的常用詞有imply和hint.但在表達此義時,二者的詞性是不一樣的:imply為及物動詞,hint為不及物動詞,后面要接at才能接賓語。即從意義和結構的雙重角度來看,imply與hint at才是更嚴格意義上的近義詞。另一方面,因為二者在結構上的明顯不同,類似的事例還有表示“過分癡迷、過分喜愛”的covet,drool over及salivate at;表示“沉思”的reflect on以及contemplate;表示“A 優于B ”的A is preferable to B, A is in preference to B和sb. have a preference for A over B等等,都屬于結構不同意義相近的近義詞組,且從結構本身即可區分彼此。
此外,近義詞組中某詞的獨有用法也是學習的重點,最常用的如hope VS wish中,wish sb. to do sth., wish sb. sth.及wish后的賓語從句須用虛擬語氣這些用法為wish所獨有,而in the hope of為hope所獨有。學習到此層面的時候,對hope VS wish意義上的辨析直接轉移到了常用句法的應用上,即利用較少的資源獲得了實用性較高的結果。
綜上,參照本族語者的文章或搜索BNC及COCA語料,參考權威英文字典的英文釋義及例句,以詞語搭配為理論基礎,是本文提出的辨析英文近義詞的方法。盡管可行性有待進一步的驗證,但本方法貼近權威資料、快捷、有效的特性值得英語學習者的采納。
【參考文獻】
[1]John Lyons. Linguistic Semantics: An Introduction[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
關鍵詞:詞匯教學 詞匯語塊教學 文化附加義 近義詞
一、詞匯語塊教學的方法
在教授中級漢語詞匯的時候常常遇到這樣的問題,某一個詞語老師重復講解了七八次,可是學生卻一點印象都沒有,為什么記住新詞這么難?即使是記住了基本的詞義,可是學生卻一用就錯,到底該怎么辦?
原因一:根據漢語水平考試(HSK)中級的標準,中級漢語水平的學生要求掌握差不多5000個詞匯。一般中級的教材,要求學生在一年內學完,例如國內的《發展漢語》,《漢語教程》,《成功之路》等等。要想在一年內讓一個初級學生掌握5000個新的詞匯,完成中級漢語的學習,無疑是一個艱巨而任重道遠的事。學生要記憶這么多詞,也難怪有一些詞匯學生怎么記也記不住。
原因二:大多數國內的教材教授詞匯的辦法是翻譯法,翻譯有翻譯的便捷之處,可是卻也存在著許多的弊端。很多漢語詞匯,在意義上和英語詞匯可以對譯,可是在用法上卻是千差萬別的。
語塊理論(chunks of language)是有Nattinger和De Carrico在20世紀90年代初期提出來的,他們把英語學習中,學生對一些使用頻率和接受程度都很高的短語詞匯(lexical phrases)稱為語塊,這些語塊可以作為學習者語言習得后既成規則和模式存在于人的記憶中,當組織句子需要時就會率先從存儲中提取出來,以幫助人們完成語言組織,所以也叫預制語塊(prefabricated chucks of language)。認知心理學研究表明,人們大腦里的知識往往是以網狀的方式存儲的,即一個知識往往與另外一些知識聯系起來,如此延伸開來,大腦里的知識便形成了一個記憶網絡塊,這樣才能長期儲存在大腦里。如果新的知識想要進入大腦,人們往往會試圖將其與已有的知識結構建立某種聯系,這樣才會增強記憶效果。如果新知識與原有的知識結構越容易建立聯系,也就越易于記憶。這也可以解釋,一個人在記憶與自己所熟悉的專業知識時比在記憶自己所不了解的知識時更快。將這一認知心理學理論與語塊理論結合,可以有效地提高中級學生學習新詞的效率。
成功完成初級階段學習的中級漢語學習者,他們的大腦中基本上已經建立了一個預制語塊網絡,在學習新的詞語的時候,如果老師能夠恰當的將新詞與學生已有的語塊網絡建立一個聯系,那么就可以有效的幫助學生記憶新的詞匯。例如,在學習新詞“神秘”的時候,可以結合已經學過的詞語“神奇”和“秘密”來記憶,然學生記住這樣一個句子“他有神奇的魔法,還有很多秘密。他是一個神秘的人。”這樣新知識與學生已有的舊知識結合在一起,可以有效的幫組學生記憶。
二、含有文化附加意義的詞匯的教學方法
含有文化附加意義的詞可能算是對外漢語詞匯教學的一個薄弱環節。中級漢語的學生接觸詞語越來越多,含有文化附加意義的詞語也越來越多。可是許多漢語教師由于僅僅重視詞匯本身所指的意思,而忽視詞語的附加意義,往往使學生對詞語意義的掌握不完全。其實在筆者看來,對詞語的文化附加意義的講解不僅可以豐富課堂教學,激發學生的興趣,而且還可以增進學生對中華文化的了解。
詞語的文化附加義是指一個詞在指稱實物的時候同時所包含的特定民族的文化信息。即,一個詞語首先有所指,在所指的基礎上又有一定的文化信息,這是特定的文化信息就是這個詞語的文化附加義。比如漢語中“狼”這個詞指稱一種“像狗、面部長、耳朵直立、毛黃色或灰褐色、尾巴向下垂的哺乳動物”(見《現代漢語詞典》),同時中國人又賦予“狼”一詞“兇狠、殘忍、貪婪、沒良心”的文化色彩,于是有了“狼子野心”、“狼心狗肺”等詞語。“油條”指稱“一種油炸的面食,長條形”,人們又賦予它“事故圓滑之人”的文化附加意義。所以,“兇狠、殘忍、貪婪、沒良心”是“狼”一詞的文化附加義,而“世故、圓滑”是“油條”的文化附加義。
詞是音義的結合體,而詞語的文化附加義是詞語的語用意義,一般地說,它不屬于語義系統。也正是因為這個原因,在中級漢語詞語的教學中常常被大家所忽視。可是詞語的文化附加意義也是人們在長期的使用中約定俗成的,具有一定的固定性,習慣性和穩定性。應該引起教師們的重視。那么講授詞語的文化附加意義應該怎么做呢?方法其實并不難,因為含有文化附加意義的詞匯畢竟只是少數,教師在恰當的時間引入,運用有效地方法便能解決問題。下面是筆者總結的幾種可以借鑒的辦法。
1.圖片法:有一些具有濃厚中華文化色彩,并且反映在現實生活中的詞語,便可以用圖片法。比如“鴛鴦”這個詞,便可以選一些人們結婚時繡在枕頭上或者是床單上的圖片,解釋鴛鴦表示“忠貞愛情和恩愛夫妻”的文化意義;再比如說“紅”這個詞語,老師便可以展示一些中國結,紅包,紅燈籠具有喜慶色彩的圖片。這些圖片直觀,一目了然,易于學生接受,能起到事半功倍的效果。
2.故事法:有很多含有文化意義的詞匯都是因為典故而來,遇到這類詞語,老師可以查閱相關資料,向同學們講一講該文化意義的來歷。比如,在講解“紅葉”的表示“傳情”的意義時,老師便可以講講唐人盧渥的故事。唐人盧渥從宮墻外水溝中拾到一片寫有怨詩的紅葉,后珍藏起來。宣宗放宮女嫁人,盧渥選中的宮女,正巧就是在紅葉上題詩的人。后來借“紅葉”指以詩傳情。
3.詩歌法:詞語的文化附加意義并不是一時產生的,而是古來有之,一般都可以在古代文獻特別是古代詩歌中找到印證。教師可以利用這一點,在講解詞語的文化附加意義時,恰當地引入一些與學生能力相符的詩歌,這樣一方面可以形象生動地解釋詞義,另一方面也可以擴展學生對漢語的了解。
三、近義詞的教學方法
中級漢語的學生接觸的近義詞越來越多,近義詞教學一直以來是對外漢語詞匯教學的一大難題。雖然近幾年專為對外漢語近義詞教學而編寫的參考書相繼問世,在一定程度上解決了教師備課難的問題。但現實教學中常常會遇到這樣的情形:有的教師備課時全力以赴地查閱了很多辭書,可謂是準備充分,但課堂上會出現面對學生一個小小的提問不知如何回答的尷尬局面。教學實踐表明,詞匯是許多第二語言漢語學習者的主要障礙,同時也是教師教學的一個瓶頸。針對這一問題,筆者結合個人經驗以及查閱的相關資料總結出一些相關的教學方法。
在辨析近義詞時,一方面可以從詞語的語義上進行辨析,探究近義詞詞義上的細微差別。認清近義詞詞義上的異同,是學生準確理解和正確使用近義詞的前提。辨析詞義首先可以從詞語的語義輕重著手,例如:“渴望”和“希望”這兩個次都有“想要”的意思,但是意義輕重有別。“渴望”突出的是“如饑似渴”,進而“十分迫切”,語義較重,而“希望”表示的則是一般的想法和意愿,語義較輕。辨析詞義其次可以從語義側重點不同來分析,例如:“清凈”與“安靜”都有形容詞用法,但語義側重不同。“清凈”側重不嘈雜、無干擾,更多用于認為狀況的描寫,強調的是人整個身心的感受;而“安靜”側重與沒聲音、無吵鬧,多用于自然環境的表述,如“考場、教室”等。
另一方面,除了從語義上分析近義詞以外,還可以從語用角度來辨析近義詞。辨析近義詞的語用差異主要可以語用色彩、搭配對象以及語法功能三個方面進行辨析。語用色彩包括感彩、語體色彩等等,是辨析同義詞的重要角度。例如“結果”和“后果”都有事情發展的最終狀況的意思,但感彩不同。“結果”泛指最終狀況時,可以指好的結果,也可以指不好的結果,是一個中性詞。而“后果”在指事物發展的最終情況時,則側重指事物發展的不好結局,多用于消極方面,如事故,戰爭,飲酒和謊言等。另外,教學過程中抓住語境搭配對象進行辨析指導,并適當地給學生提供一些導游一定使用規律的詞語組合,不僅有助于提高辨析教學的效率,更有助于學生簡歷近義詞搭配網絡,從而全面提高學生運用近義詞進行語言呢交際的能力。比如:“采取”、“采納”都有選取的意思,但兩者的語境搭配不同。“采取”強調的是“取用和實施”,搭配對象常是措施,行動,態度,方法,手段等;“采納”強調的是“接受”,搭配的對象常常是意見,主張和建議等。
以上便是筆者總結一些關于中級詞匯教學的方法,由于筆者教學實踐以及所查資料有限,不免有些疏漏。
參考文獻:
[1]Nattinger.J.& De Carrico,J.Lexical Phrases and Language Teaching[M].上海外語教育出版社,1992年
[2]元文香.語塊理論在對外漢語教學中的應用[J].語言教學與研究,2008年
[3]張慧晶.試論漢語詞語的文化附加義[J].漢語學習,2003年
【關鍵詞】小學語文;審題;答題
一、漢字類考題
漢字是閱讀和寫作的基礎。學習漢字主要是能做到讀準字音,認清字形,理解字義,學會查字典。
重點可以復習以下幾個內容:
(1)讀準字音:主要是對同音字、多音字和音近字的讀音要能夠辨別清楚,防止混淆。特別是多音字,我們要根據具體的語言環境和不同的詞義確定讀音。我們課文中有不少多音字,要注意積累,了解它們在什么樣的情況下讀什么音。有些漢字讀音完全相同,我們稱它們為同音字。同音字雖然音同,但字形和字義基本上都不同,要注意區分。
常見題型:①多音字組詞。②選擇多音字的正確讀音。③給一個音節寫出3個(或若干個)以上的漢字。
(2)認清字形:漢字的筆畫比較復雜,要認清字的形體,掌握漢字的筆畫、筆順規則、偏旁部首以及間架結構,要注意區別形近字,做到書寫正確。形近字是指形體相似、差別不大的字。有的是偏旁部首易混淆,如“日”和“目”;有的是個別部件易混淆,如“辯”和“辨”;有的是結構單位相同,位置不同,如“陪”和“部”;有的是筆形易混,如“見”和“貝”;有的是筆畫多少、長短易混,如“末”和“未”。區別形近字,我們要養成一絲不茍的好習慣,從字音、字形、字義上仔細區別。
常見題型:①寫出漢字的筆畫(或筆順)。②按漢字的結構要求寫字。③加(或換)偏旁組字再組詞。④選字填空。⑤區別形近字組詞。⑥找出錯別字并改正。⑦把下面繁體字的簡化字寫出來。
(3)理解字義,會查字典:不同的漢字表達的意思不同,不少字是一字多義,同一個字在不同的語言環境中表達的意思也不同。我們要能夠聯系上下文來理解字義。我們還要能運用“音序查字法”、“部首查字法”和“數筆畫查字法”來熟練地查字典,幫助我們更好地理解字義,正確用詞,提高我們的識字能力。
常見題型:①查字典,按要求填空。②讀一讀,給句子中的加點字選擇正確的字義。③根據一個字的不同意思組詞。
二、詞語類考題
詞語是語言的建筑材料。正確地理解和運用詞語,是我們閱讀和寫作的基礎。
(一)我們要正確地認讀和書寫學過的詞語,懂得意思,注意積累詞語并能在口頭和書面表達中正確運用
作為五年級的學生,尤其要在理解詞語的意思上多下功夫,要能理解每個詞語的意思及同一詞語的不同含義,才能準確地使用詞語,也才能加深對文章的理解。理解詞語不能靠死記硬背,要弄懂它的意思,除了查字典、詞典得到確切的解釋外,還可以采用下面的一些方法:
(1)把詞語中每個字的意思先弄清楚,再聯系整個詞語的意思來理解。如“一絲不茍”。“茍”就是“馬虎”,“一絲不茍”就是“一點也不馬虎”。
(2)運用近義詞或反義詞來解釋。如“富裕”就是“富足”。還有的詞可以用簡潔的語言作解釋。如“慷慨”就是“情緒激昂的樣子”。
(3)聯系上下文來理解詞義。
(4)注意詞的褒貶義。要結合具體的語言環境分析、判斷詞的感彩。如,“果斷”和“武斷”的感彩截然不同;“驕傲”則在不同的句子中可能有不同的感彩。
常見題型:①給帶點字寫出(或選擇)正確的解釋。②一詞多義。③聯系上下文解釋詞語的意思。(或是同一個詞語的不同意思)④判斷詞語的感彩。(或按詞語的感彩分類)
(二)我們要能辨析近義詞和反義詞
漢語詞匯豐富多彩,它的特點之一就是近、反義詞很多。近義詞中,意義完全相同的叫等義詞。辨析近義詞,要注意:
(1)分辨意義上的細微差別。有的是詞義范圍大小不同,如“戰斗”和“戰爭”;有的是詞義輕重不同,如“優秀”和“卓越”。
(2)分辨色彩上的細微差別。有褒貶之分;書面語和口語之分。
(3)分辨用法上的細微差別。有些通常固定地和某些詞語搭配,如“簡單”和“簡樸”,“簡樸”可以和“作風”搭配成“作風簡樸”,而不大和“簡單”搭配成“作風簡單”;有些在適用的對象上有上、下之分,如“愛護”則多是上對下,“關愛”則都可以用。
辨析反義詞時要注意:
(1)詞義是同一范圍。
(2)詞性要相同。
(3)有的反義詞有一個,有的反義詞不只一個。
常見題型:①寫出近義詞(或反義詞)。②找出句子中的近反義詞。③選詞填空。
(三)要會正確地搭配詞語,給詞語歸類
詞語搭配的基本要求是準確。在搭配時,除了要注意詞語的搭配是否符合習慣,還要注意近義詞意思上的細微差別。做詞語歸類時關鍵要讀讀這些詞語,想想這些詞所表示的事物可以分為哪幾類,再按照一定的類別一個個地寫。
常見題型:①在括號里填上恰當的詞語。②將前后搭配得當的詞語用線連起來。③選擇正確的詞語。④將下列詞語分類。⑤按要求寫詞語。⑥畫出不是同一類的詞語。⑦按順序排列詞語。
(四)要能正確使用成語
關鍵詞:詞匯呈現方式 同義詞呈現 短時義時間副詞
一、漢語詞匯呈現方式的界定和意義
在漢語的詞匯教學中,詞匯呈現的目的不僅僅是為了讓留學生知道目標語的內容,最主要的是為了讓留學生記住目標語并能夠在實際應用中自由地運用目標語。使其在學習目標語的同時感知目標語在不同語境中的區別和差異,使目標語盡快地進入長時記憶,進而達到永久記憶。由此可以看出,詞匯呈現方式的作用和意義是舉足輕重的。通過選擇有效的呈現方式,能讓留學生一接觸目標語就能建立深刻的感知印象,從而加深詞匯的記憶,促使詞匯的儲存和提取,增強詞匯的習得效果。
二、同義詞呈現的界定和意義
同義詞呈現主要是根據詞匯之間的相似性,將之統一呈現出來。使其在詞匯教學中通過對比、分析的方法得以體現。孟詳英(1997)總結了五個為什么留學生需要進行同義詞辨析的原因:(1)由于漢語的外語注釋不準確,漢語中近義詞的外語對應詞只有一個,給留學生留下了兩次相同的印象,留學生在使用時就常常會不加區分;(2)大部分近義詞都有相同語素,在留學生看來其形、義都很類似,在使用時會因為不懂音節的搭配,或者不辯詞義任意選用;(3)漢語中的常用詞經常時一詞多義,因此有一系列的近義詞,構成了復雜的詞義交叉現象,給留學生使用近義詞帶來混亂,具體表現為,在這個句子中的兩個詞可以互換,而在另一個句子里則不能;(4)漢語中一些近義詞基本意義相同,但附帶的感彩、語體風格等附屬義不同,留學生由于不熟悉中國人的文化心理和表達習慣,在詞語選用上會出錯;(5)留學生詞匯量有限,找不出最恰當的詞來表達思想,便從自己僅有的詞匯儲備中找一個簡單的、詞義接近的詞來,勉強表達自己的意思,從而造成用錯詞或用詞不當。
三、對外漢語教學中短時義時間副詞辨析――“才”和“就”的同義詞辨析
(一)短時義時間副詞“才”的句式特點和語義表達功能
(1)“才”用在數量詞語的前面,表示時間早。例如:
現在才七點。(時間早)
(2)“才”用在動詞的前面,表示事情發生得晚、慢、不順利。例如:
我們下個星期才上課呢。
(二)短時義時間副詞“就”的句式特點和語義表達功能
(1)“就”用在動詞的前面,表示事情發生得快、早。例如:
這種電腦,兩天就米賣了二十多臺。
他一下子就喝了三碗。
(2)“就”表示兩個動作的發生連接得很緊。例如:
我起了床就去上課。
(3)“就”可以和“一”、“了”等詞搭配使用。例如:
①“一……,就……”表示前一個動作發生以后馬上就發生第二個動作。這兩個動作可以使已經發生的動作,也可以是目前還沒發生,但以后一定發生的動作。例如:
我一到北京就給你打電話。(動作還沒有發生)
在“一……,就……”的格式中,“就”不能放在主語前邊,應該放在主語后邊、動詞前邊。下面句子里的“就”位置就不對。
*早晨一起床,就他去跑步了。(早晨一起床,他就去跑步了。)
②“了……,就……”表示一個動作完成緊接著發生第二個動作。例如:
昨天我們下了課就去參觀了。
(三)短時義時間副詞“才”和“就”的辨析總結
(1)在表示時間上,“才”和“就”的意義往往相反,且在句中位置上往往用在動詞前,“才”表示剛發生,而且發生的晚或用的時間長或進行得不順利;“就”表示將要發生,而且表示快或用的時間短。但是,如果“才”和“就”連用,則“才”一般表示時間短,“就”表示快或早例如:
他才來就走?
(2)如果前頭有表示時間的時間詞語,“才”表示晚,“就”表示早;如果有表示時段的時間詞語,“才”表示慢,“就”表示快。例如:
八點上課,他八點十分才來。
八點上課,他七點半就來了。
(3)“才”可以在后面接表示時點的時間詞語,表示早,而“就”不可以。例如:
才七點鐘,再睡一會兒起床。
*就七點鐘,再睡一會兒起床。
(4)用在數量詞語前面,其中包括直接跟數量詞語或者是跟“動詞+數量詞語”的形式,“才”和“就”都表示數量少。例如“
我們學校才三位同學獲得了一等獎。
我們學校就三位同學獲得了一等獎。
但是,當“就”跟“數量詞語+就+動詞+數量詞語”的形式時,如果前面的數量少于后面的數量時,“就”則一般表示數量多;而其他情況下多表示數量少。例如:他這次住院,一天就花了一千多。
四、結束語
詞匯之間的相似性對留學生學習漢語詞匯有其積極的一面――已學的詞語是新詞語的基礎和橋梁,也有其消極的一面――詞語之間的相似性給學生辨別詞義造成困難。因此,在詞匯教學中,我們應盡量運用詞匯呈現方式的積極作用,使其在對外漢語教學中充分發揮其價值。
參考文獻:
[1]方緒軍.對外漢語詞匯教與學[M].北京師范大學出版社,2008
[2]何家寧.詞匯呈現方式對詞匯記憶影響的實驗研究[J].山東外語教學,1998,(2)
[3]陸儉明.對外漢語教學中的語法教學[J].語言教學與研究,2000,(3)
[4]孟詳英.談對外漢語教學中的近義詞辨析[J].天津師范大學學報,1997,(3)
[5]齊滬揚.對外漢語教學語法[M].復旦大學出版社,2008
關鍵詞:韓語漢字詞語素;漢語詞素;語法;探討
【中圖分類號】H003
前言
韓國與中國一直長期保持著良好的外交關系,具有歷史悠久的文化交流。韓語中的詞匯主要包括三大部分:固有詞、外來詞及漢字詞。其中漢字詞主要指的是由一個以上的漢字構成,方便于發音的一種韓語漢字詞匯。由于漢字詞是韓語詞匯中重要的部分,占有較大的比例,韓國與中國具有密切的外交關系,無論是在文化交流上,還是經濟往來上,都具有緊密聯系。因此,兩國在許多方面都互相影響著,特別是語言文化方面。隨著兩國社會經濟的快速發展,兩國之間的文化交流也越來越頻繁,韓國越來越多的人喜歡學習漢語,在學習過程中發現了兩國語言文化方面的相同之處,但在一些方面仍有所不同,因此,通過對韓語漢語詞語素與漢語詞素之間的對比探討,有助于韓國更多人可以更好地學習漢語。
1.韓語漢字詞相關研究概況
隨著兩國社會經濟的不斷發展,之間的文化交流也日益增多,又因為是臨近國,韓國學習漢語的人也越來越多。漢字詞是韓語詞匯中所占比例最大的部分,這使許多學習漢語的韓國人在詞匯方面具有了一定的優勢。但是母語詞匯容易出現“負遷移”的現象,致使學習者在理解和掌握同義詞、近義詞和異義詞方面具有一定的困難,導致學習者在應用于日常交際和測試考試時出現一些偏誤。
就目前研究狀況來看,已經具有許多韓語漢字詞語素與漢語詞素之間比較的一些論文和著作等。但沒有與語言教學方面相關的研究和著作,由于在這方面還存在許多問題亟待解決,如教學手段、策略等。詞匯教學是語言教學中重要的一部分,但詞匯教學的內容和方法一直比較落后。在詞匯教學方面可以采用語素教學法進行改革。根據教學的實際情況,采用不同的教學策略。
2.韓語漢字詞語素與漢語詞素的語法對比
2.1同形同義詞
同形同義詞主要指的是具有相同漢字字形和語序的韓語漢字詞和漢語詞。其中同義詞指的是具有相同的意思但材料構造不一樣的詞語,這類詞語在韓語詞匯中占有較大的比例,為61.89%,是韓語漢字詞中重要部分,尤其是名詞性詞匯及四字成語。但在漢語詞詞匯中占有39.63%的比例。
2.2同形近義詞
同形近義詞主要指的是詞義不太相同的一組韓語漢字詞和漢語詞,相同的詞語在韓語漢字詞中具有較為廣泛地意義,但不一定在漢語詞中具有廣泛的意義。同形近義詞在漢語詞詞匯中所占比例為20.76%,而在韓語漢字詞詞匯中占32.41%。
2.3同形異義詞
同形異義詞主要指的是在韓語漢字詞和漢語詞詞匯中具有相同詞義的詞語。同形異義詞在漢語詞詞匯中占有3.56%的比例,而占韓語漢字詞詞匯的5.67%。
3.對韓漢語教學的一些建議
3.1樹立強化和弱化的觀念
1.強化正遷移
在語言學習過程中,正遷移有助于學習者盡快理解和掌握學習方法,幫助學習者更好地學習第二語言,對語言學習具有積極作用。國內外許多專家學者都在探索更好利用正遷移的策略。但對于以韓語為母語的漢語學習者,兩國之間較深的文化交流,大大促進了學習者學習漢語詞。相關韓語教師應當充分了解韓語的特點和方式,總結和分析韓語漢字詞語素與漢語詞素之間的語法關系,通過對同形近義詞、同形同義詞及同形異義詞的對比探索,找到語言教學的切入點,采用有效的教學手段和方法,應用于詞匯實際教學中,促進漢語學習者更好地理解和掌握學習方法。
教師可以采用聯想的教學方式,如以“家”這個詞語進行聯想,可以先從“家族”這個相關詞語說起,逐步引導學生認識到韓語漢字詞與漢語詞之間的相同之處,從而大大提高學生學習漢語的積極性,集中學生的學習注意力。教師可以先通過同形同義詞進行的聯想教學法,培養學生的詞匯聯想能力和口語能力,大大增加了學習者的漢字詞的詞匯量。在實際教學中,還應當根據學生的語言習慣,將其韓語口語轉換為相應的漢語寫在黑板上,有助于學生識記。
2.弱化負遷移
在學習第二語言的過程中,總會多多少少受到本國語言的影響。這主要是負遷移所產生的作用。盡可能的減少負遷移所造成的影響,是目前語言教學研究的主要問題。這就需要教師采用一定的方法策略來弱化負遷移的作用。例如在同形異義詞方面的教學,可以利用圖片之間的對比差別來幫助學生更好地理解詞匯。
3.2強調針對性
1.完善課程設置
韓語中的漢字詞對于學習者學習漢語方面具有兩面性,因此,我們應當充分利用和發揮其積極作用。在相關韓語教學課程上進行改革,根據實際情況,可以通過開設專門的對比課程來對學習者進行專門的詞匯對比,有利于學習者更好地理解和記憶詞匯。通過該課程教學知識的不斷重復,逐步加深對詞匯的理解。
2.探索有效的課堂教學方法
語素是語言教學中最小的語法單位,是進行詞匯教學中比較有效的教學因素。采用語素教學法可以通過韓語漢字詞素進行詞匯拓展,延伸到更多相關詞匯的學習。學習第二語言,一般具有四個方面,即聽說讀寫。一些學習者在對近義詞進行辨析時,極易混淆詞語,還有可能受到本國語言的影響。可以采用圖片辨析的方法,加深學生對詞語的理解和記憶。
3.3強化語境教學
韓語與漢語都需要在一定的語境中產生,在不同的語境中需要運用不同的語言。一般漢語具有書面語和口語兩種形式,而韓語則具有漢字詞、固有詞兩種形式,強化語境教學,有助于學習者更好地運用語言。
參考文獻
[1]樸貴花.簡析朝鮮語的漢字詞和漢語詞語的差異.《考試周刊》.2010年47期
【關鍵詞】英語詞匯 語境 構詞
伴隨著全球化的推進,作為世界通用語言的英語在我們日常生活中所扮演的角色越來越重要,而在英語學習中,詞匯的學習又起著至關重要的作用。詞匯是語音和語法的載體,是構成語言大廈的建筑材料,沒有詞匯,任何語言都是不可想象的。沒有足夠的詞匯,就不能有效地進行聽、說、讀、寫、譯,就無法有效地用英語進行交際。基于此,本文對中學英語詞匯教學的有效性策略展開探討。
1 加強詞匯教學過程中直觀感受
加強詞匯教學過程中的直觀感受就是要求在詞匯教學中,充分調動學生們的視覺,聽覺以及動覺感受器官,建立詞匯與實物的直接聯系。在這個過程中,教師可以充分利用實物、多媒體等輔助教學工具,使學生獲得一個直觀的印象。如教book一詞,就向學生出示“書”,并用手指著書說:“This is a book.”,再拿另一本書說:“This is a book,too.”,反復讀幾遍,學生很容易明白了“book”即是書。還有其它一些學習用具如pen,bag,pencil,ruler…教室里的各種實物和用品:chair,door, window,computer…;利用圖片或簡筆畫,投影儀等直觀教具和聲光電多媒體揭示詞義,如park,tree,river,bank, plane等;利用動作表情揭示詞義,如教smile時,教師做出smile的表情動作“微笑”,并且口中不停地說著smile,讓學生在看表情聽發音的同時,充分領會smile的詞義,并且說出這個詞。這種直觀教學法可將詞的音、形、義全過程一次性完成,既生動形象又情趣濃厚。這種形象思維和情景思維的交替使用,既可營造和諧的氣氛,激發學生的學習興趣,又可大大提高學生的記憶效果。
2 充分利用派生法、復合法和轉化等構詞方法
2.1派生詞綴和詞根結合構成單詞的方法,就叫做派生法。在詞匯的學習中,通常要逐個地記住成千上萬個單詞,顯然這個工作量非常大,但是詞根、詞綴的數量畢竟有限,其中詞綴(前綴和后綴)的數量尤其小,使用的場合卻特別多。通過詞根加不同的前、后綴,可以轉換詞性、改變詞義。例如:
Dis appear出現 disappear消失
In complete完全的 incomplete不完全的
Re write寫 rewrite 重寫
2.2復合法:把兩個或兩個以上的詞結合在一起構成新詞的方法,叫復合法。用復合法構成的詞叫復合詞。兩個或兩個以上的獨立詞一起出現,可能構成復合詞,也可能只是一個自由結合的詞組或短語。鑒定復合詞的主要依據是語義。例如:a greenhouse(溫室)和a green house(綠色的房子)不同,前者是復合詞,后者是自由詞組。復合詞的種類繁多,從詞性看有復合介詞、復合連接詞、復合副詞、復合代詞、復合數詞等,而數量最多是復合名詞,其次是復合形容詞,再次是復合動詞。例如:blackboard,classroom,man-made,blue-eyed等等。
2.3轉化法:不改變詞的形態,只是使一種詞類直接轉化為另一類,從而使該詞具有新的意義和作用,成為一個新詞,這種構詞法叫做轉化法。英語的詞類轉化,如walk,to Walk; play,to Play等。派生詞通常不能轉化,因為派生詞具有明確表示詞類的后綴。各種詞類的詞經常轉化,如like最初是個形容詞,以后轉化成副詞、連接詞、介詞、名詞,又跟它的動詞同形。利用構詞法進行分析講解,歸納總結,找出單詞內部、單詞與單詞之間的聯系,能夠幫助學生產生聯想記憶,使他們溫故而知新地鞏固、擴大詞匯量。一旦引導學生掌握了這種方法,可以達到事半功倍的效果。
3同義、近義辮析教學法
同義詞是指同一語言中意義相近或相同的詞。英語中有大量的同義詞或近義詞。學生在學習中對同義詞常會感到似是而非,因而往往誤用、錯用同義詞或近義詞。同義詞反映一種語言的創造性和特征,使語言變得豐富多彩。但是英、漢兩種語言很少有完全準確的對應詞。例如漢語中“杯子”一詞,在英語中至少有三個不同的詞,即“cup”,“glass”,“ tumbler”。它們分別代表不同意義,他們的形狀、作用以及構成的材料也不盡相同;destroy和damage都可以譯為“損害”,但有時它們卻不能互換著使用。因此,在詞匯教學中,同義詞辨析是很重要的,不可等閑視之。
4結合語境教學